Thêm bài hát từ CKAYA
Mô tả
Nhà sản xuất: CKAYA
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
I found myself out, walking out by the heather bell
The lights were on and music played from the wedding on the hill
I pushed the door wide open, the room was running wild
There's beauty on the dance floor and then she turned and smiled
She's got emerald eyes and I wanna make her mine
Oh, she sways and shakes, moves her body like a snake
She's a beauty, she's a queen, the best I've ever seen
And she stole my heart when I met her at the wedding
The fiddler broke the window, the best man lost his tie
The piper kissed the bridesmaid and drank the whiskey dry
The bride was on the tables, the groom was on the floor
And then she signaled to me and headed for the door
She's got emerald eyes and I wanna make her mine
Oh, she sways and shakes, moves her body like a snake
She's a beauty, she's a queen, the best I've ever seen
And she stole my heart when I met her at the wedding
Oh, she dances 'round the heather like the moonlight on the glen
Every step she takes forever, I'll be chasing her again
The river through the valley, she was flowing wild and free
When I see those big green eyes, oh, I hope she marries me
She's got emerald eyes and I wanna make her mine
Oh, she sways and shakes, moves her body like a snake
She's a beauty, she's a queen, the best I've ever seen
And she stole my heart when I met her at the wedding
Bản dịch tiếng Việt
Tôi thấy mình ra ngoài, bước ra ngoài bên chiếc chuông thạch nam
Đèn đã bật và nhạc vang lên từ đám cưới trên đồi
Tôi đẩy cửa mở rộng, căn phòng chạy loạn
Có một người đẹp trên sàn nhảy rồi cô ấy quay lại và mỉm cười
Cô ấy có đôi mắt ngọc lục bảo và tôi muốn biến cô ấy thành của mình
Ôi, cô ấy lắc lư, lắc lư, di chuyển cơ thể như một con rắn
Cô ấy là một người đẹp, cô ấy là một nữ hoàng, người tuyệt vời nhất mà tôi từng thấy
Và cô ấy đã đánh cắp trái tim tôi khi tôi gặp cô ấy ở đám cưới
Người chơi vĩ cầm làm vỡ cửa sổ, phù rể làm mất cà vạt
Người thổi sáo hôn cô dâu và uống cạn rượu whisky
Cô dâu nằm trên bàn, chú rể nằm dưới sàn
Và sau đó cô ấy ra hiệu cho tôi và đi về phía cửa
Cô ấy có đôi mắt ngọc lục bảo và tôi muốn biến cô ấy thành của mình
Ôi, cô ấy lắc lư, lắc lư, di chuyển cơ thể như một con rắn
Cô ấy là một người đẹp, cô ấy là một nữ hoàng, người tuyệt vời nhất mà tôi từng thấy
Và cô ấy đã đánh cắp trái tim tôi khi tôi gặp cô ấy ở đám cưới
Ôi, cô ấy nhảy múa quanh cây thạch nam như ánh trăng trên thung lũng
Mỗi bước cô ấy đi mãi mãi, tôi sẽ lại theo đuổi cô ấy
Dòng sông qua thung lũng, nàng chảy hoang dã và tự do
Khi tôi nhìn thấy đôi mắt xanh to tròn đó, ôi, tôi hy vọng cô ấy cưới tôi
Cô ấy có đôi mắt ngọc lục bảo và tôi muốn biến cô ấy thành của mình
Ôi, cô ấy lắc lư, lắc lư, di chuyển cơ thể như một con rắn
Cô ấy là một người đẹp, cô ấy là một nữ hoàng, người tuyệt vời nhất mà tôi từng thấy
Và cô ấy đã đánh cắp trái tim tôi khi tôi gặp cô ấy ở đám cưới