Thêm bài hát từ Cyril Mokaiesh
Mô tả
Nhà sản xuất : Cyril Mokaiesh
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
Pour donner l'exemple, tenter d'être heureux quand la terre exsangue brûle à petit feu.
Croire au vivre ensemble, au soleil radieux, aux neiges de décembre fondues dans nos yeux.
On fera du mieux qu'on peut, promets-moi mon amour, pour que la vérité des baisers dure toujours.
On s'en ira nous deux quelque part où l'amour sera seule religion étalée au grand jour.
Pour donner l'exemple, ne serait-ce qu'un peu, arrondir les angles, mesurer l'enjeu.
Croire aux vues d'ensemble, au calme des cieux, aux grâces des anges enfouis dans nos yeux.
On fera du mieux qu'on peut, promets-moi mon amour, pour que la vérité des baisers dure toujours.
On s'en ira nous deux quelque part où l'amour sera seul grand dessein chaque heure de chaque jour.
On tombe d'un coup d'épée.
Quelle empreinte a laissé.
On fera du mieux qu'on peut, promets-moi mon amour.
On fera du mieux qu'on peut, promets-moi mon amour, pour que la vérité des baisers dure toujours.
On fera du mieux qu'on peut, promets-moi ma beauté, pour que l'herbe repousse plus verte sous nos pieds.
On fera du mieux qu'on peut, promets-moi mon amour, pour que la vérité des baisers dure toujours.
On fera du mieux qu'on peut, promets-moi ma beauté, pour que l'herbe repousse plus verte sous nos pieds.
On fera du mieux qu'on peut, promets-moi mon amour, pour que la vérité des baisers dure toujours.
On fera du mieux qu'on peut, promets-moi ma beauté, pour que l'herbe repousse plus verte sous nos pieds.
On s'en ira nous deux quelque part où l'amour sera seule religion étalée au grand jour.
Bản dịch tiếng Việt
Để làm gương, hãy cố gắng vui vẻ khi trái đất lạnh lẽo đang dần cháy.
Để tin tưởng được sống bên nhau, trong nắng rạng rỡ, trong tháng mười hai tuyết tan trong mắt.
Chúng ta sẽ cố gắng hết sức có thể, hứa với em tình yêu của mình, để sự chân thật của những nụ hôn tồn tại mãi mãi.
Hai chúng ta sẽ đi đến một nơi mà tình yêu sẽ là tôn giáo duy nhất được thể hiện giữa thanh thiên bạch nhật.
Để làm gương, dù chỉ một chút, để làm tròn các góc độ, để đo lường những gì đang bị đe dọa.
Hãy tin vào bức tranh toàn cảnh, vào sự bình yên của thiên đường, vào ân sủng của các thiên thần ẩn trong mắt chúng ta.
Chúng ta sẽ cố gắng hết sức có thể, hứa với em tình yêu của mình, để sự chân thật của những nụ hôn tồn tại mãi mãi.
Hai chúng ta sẽ đi đến một nơi mà tình yêu sẽ là thiết kế tuyệt vời duy nhất mỗi giờ, mỗi ngày.
Chúng ta ngã xuống bởi một nhát kiếm.
Thật là một dấu ấn để lại.
Chúng ta sẽ cố gắng hết sức có thể, hứa với em nhé tình yêu của anh.
Chúng ta sẽ cố gắng hết sức có thể, hứa với em tình yêu của mình, để sự chân thật của những nụ hôn tồn tại mãi mãi.
Chúng ta sẽ làm hết sức mình, hứa cho em vẻ đẹp của em, để cỏ dưới chân chúng ta ngày càng xanh hơn.
Chúng ta sẽ cố gắng hết sức có thể, hứa với em tình yêu của mình, để sự chân thật của những nụ hôn tồn tại mãi mãi.
Chúng ta sẽ làm hết sức mình, hứa cho em vẻ đẹp của em, để cỏ dưới chân chúng ta ngày càng xanh hơn.
Chúng ta sẽ cố gắng hết sức có thể, hứa với em tình yêu của mình, để sự chân thật của những nụ hôn tồn tại mãi mãi.
Chúng ta sẽ làm hết sức mình, hứa cho em vẻ đẹp của em, để cỏ dưới chân chúng ta ngày càng xanh hơn.
Hai chúng ta sẽ đi đến một nơi mà tình yêu sẽ là tôn giáo duy nhất được thể hiện giữa thanh thiên bạch nhật.