Thêm bài hát từ Mario Novembre
Mô tả
Nhà sản xuất: Maik the Maker
Sáng tác: Mario Novembre
Sáng tác: Maik Schuheida
Viết lời: Mario Novembre
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
Du steigst aus im roten Kleid, aus 'nem 1er BMW.
Ich geb's wohl ungern zu, doch du hast mir den Kopf verdreht, weil ich merke, dass ich ohne dich nicht einschlaf.
Nur wir beide gegen alle im Alleingang.
Keiner kann verstehen, was wir aneinander haben.
Legen Steine in den Weg, stellen tausend dumme Fragen, aber mit dir kann alles besser werden. Du bist mein Himmel auf Erden.
Egal, was du machst, mon chéri, du machst tipsy. Ich brauch nur dich, komm mit.
Alle meinten, ich soll mich von dir entfernen. Doch wenn du gehst, geht auch ein Teil von meinem
Herzen. Wir zwei gegen den Rest, Baby, nobody can break us.
Mein Ach, mein G, mein Day One. Alle meinten, ich soll mich von dir entfernen.
Doch wenn du gehst, geht auch ein Teil von meinem Herzen.
Baby, weißt du noch, wie's damals war, als ich dich sah? Ich hatte vor, mit dir zu spielen.
Daraus wurde Liebe und daraus wurd: Du machst mich verrückt. Sie wollen uns am Boden sehen. Es ist nicht einfach.
Sag, warum will jeder sehen, wie wir scheitern?
Mit dir kann alles besser werden. Du bist mein Himmel auf Erden.
Egal, was du machst, mon chéri, du machst tipsy. Ich brauch nur dich, komm mit.
Alle meinten, ich soll mich von dir entfernen. Doch wenn du gehst, geht auch ein Teil von meinem
Herzen. Wir zwei gegen den Rest, Baby, nobody can break us.
Mein Ach, mein G, mein Day One. Alle meinten, ich soll mich von dir entfernen.
Doch wenn du gehst, -geht auch ein Teil von meinem Herzen.
-Mein Ach, mein G, mein Day -One. Nobody can break us.
-Alle meinten, ich soll mich von dir entfernen. Doch wenn du gehst, geht auch ein Teil von meinem
Herzen.
Bản dịch tiếng Việt
Bạn bước ra khỏi chiếc BMW 1 Series trong bộ váy màu đỏ.
Tôi ghét phải thừa nhận điều đó, nhưng bạn đã quay đầu lại vì tôi nhận thấy rằng tôi không thể ngủ nếu không có bạn.
Chỉ có hai chúng ta chống lại tất cả mọi người một mình.
Không ai có thể hiểu được chúng ta có gì ở nhau.
Hãy đặt chướng ngại vật cản đường, hỏi hàng nghìn câu hỏi ngu ngốc, nhưng với bạn mọi thứ có thể trở nên tốt hơn. Bạn là thiên đường của tôi trên trái đất.
Dù bạn có làm gì đi nữa, mon chéri, bạn đang say khướt. Tôi chỉ cần bạn, hãy đi cùng tôi.
Mọi người đều bảo tôi tránh xa bạn ra. Nhưng khi em đi, một phần trong anh cũng đi theo
trái tim. Hai chúng ta chống lại những người còn lại, em à, không ai có thể đánh bại được chúng ta.
Ôi, G của tôi, Ngày đầu tiên của tôi. Mọi người đều bảo tôi tránh xa bạn ra.
Nhưng khi em đi, một phần trái tim anh cũng đi theo.
Em yêu, em có nhớ cảm giác của anh khi nhìn thấy em không? Tôi đã định đi chơi với bạn.
Điều đó đã trở thành tình yêu và điều đó đã trở thành: Anh đang làm em phát điên. Họ muốn nhìn thấy chúng tôi trên mặt đất. Nó không dễ dàng.
Nói xem, tại sao mọi người đều muốn thấy chúng ta thất bại?
Mọi thứ có thể tốt hơn với bạn. Bạn là thiên đường của tôi trên trái đất.
Dù bạn có làm gì đi nữa, mon chéri, bạn đang say khướt. Tôi chỉ cần bạn, hãy đi cùng tôi.
Mọi người đều bảo tôi tránh xa bạn ra. Nhưng khi em đi, một phần trong anh cũng đi theo
trái tim. Hai chúng ta chống lại những người còn lại, em à, không ai có thể đánh bại được chúng ta.
Ôi, G của tôi, Ngày đầu tiên của tôi. Mọi người đều bảo tôi tránh xa bạn ra.
Nhưng khi em ra đi, một phần trái tim anh cũng đi theo.
-Ôi trời, G của tôi, ngày của tôi -Một. Không ai có thể phá vỡ chúng tôi.
-Mọi người bảo tôi tránh xa anh ra. Nhưng khi em đi, một phần trong anh cũng đi theo
trái tim.