Thêm bài hát từ Rise Against
Mô tả
Kỹ sư thu âm, nhà sản xuất, lập trình viên: Catherine Marks
Kỹ sư ghi âm: Zach Fisher
Kỹ sư ghi âm thứ hai: Nathan Van Fleete
Kỹ sư trộn: Alan Moulder
Kỹ sư trộn thứ hai: Finn Howells
Kỹ sư làm chủ: Matt Colton
Ca sĩ nền: Zach Blair
Ca sĩ nền: Joe Principe
Ca sĩ, người viết lời: Tim McIlrath
Sáng tác: Rise Against
Viết lời: Jennifer Decilveo
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
And if you lock every door, I will be climbing your fences.
You can ask me to leave, but I will stay.
I'll say it again and again until you get the message.
But if you silence the noise, then we can't play.
Yeah.
And don't you wanna play? Can't run if we never crawl.
Big wave, get your head above. Loose change, don't you want it all?
Yeah, I want it all.
While you were closing the curtains, I was holding them open.
Nobody knew in that moment that they should stay.
Oh, it's a sign of the times. It's as big as an ocean.
Oh, it's a wrecking ball. It's a tidal wave.
Yeah, it's a tidal wave. Can't run if we never crawl.
Big wave, get your head above.
Loose change, don't you want it all?
Yeah, I want it all. Can't run if we never crawl.
Big wave, get your head above.
Loose change, don't you want it all?
Yeah, I want it all.
It's on the tip of my tongue, which is starting to numb from the cold, cold words that just won't come.
And the faith that I had in a promised land is grinding out like a broken band.
And I fade into the black.
You're slipping into the void.
And don't you wanna play? Can't run if we never crawl.
Big wave, get your head above.
Loose change, don't you want it all?
Yeah, I want it all. Can't run if we never crawl.
Big wave, get your head above. Loose change, don't you want it all?
Yeah, I want it all.
Bản dịch tiếng Việt
Và nếu bạn khóa mọi cửa, tôi sẽ trèo hàng rào của bạn.
Bạn có thể yêu cầu tôi rời đi, nhưng tôi sẽ ở lại.
Tôi sẽ nói đi nói lại cho đến khi bạn nhận được tin nhắn.
Nhưng nếu bạn im lặng thì chúng ta không thể chơi được.
Vâng.
Và bạn không muốn chơi à? Không thể chạy nếu chúng ta không bao giờ bò.
Sóng lớn, hãy ngẩng đầu lên. Thay đổi lỏng lẻo, bạn không muốn tất cả sao?
Vâng, tôi muốn tất cả.
Trong khi bạn đang kéo rèm lại, tôi đang giữ chúng mở.
Không ai biết trong thời điểm đó rằng họ nên ở lại.
Ồ, đó là dấu hiệu của thời đại. Nó lớn như một đại dương.
Ồ, đó là một quả bóng phá hủy. Đó là một cơn thủy triều.
Vâng, đó là một cơn thủy triều. Không thể chạy nếu chúng ta không bao giờ bò.
Làn sóng lớn, hãy ngẩng đầu lên.
Thay đổi lỏng lẻo, bạn không muốn tất cả sao?
Vâng, tôi muốn tất cả. Không thể chạy nếu chúng ta không bao giờ bò.
Sóng lớn, hãy ngẩng đầu lên.
Thay đổi lỏng lẻo, bạn không muốn tất cả sao?
Vâng, tôi muốn tất cả.
Nó ở trên đầu lưỡi của tôi, nó bắt đầu tê dại vì những lời lạnh lùng, lạnh lùng sẽ không bao giờ thốt ra.
Và niềm tin tôi có ở miền đất hứa đang bị mài mòn như sợi dây đàn đứt.
Và tôi mờ dần vào màu đen.
Bạn đang trượt vào khoảng trống.
Và bạn không muốn chơi à? Không thể chạy nếu chúng ta không bao giờ bò.
Sóng lớn, hãy ngẩng đầu lên.
Thay đổi lỏng lẻo, bạn không muốn tất cả sao?
Vâng, tôi muốn tất cả. Không thể chạy nếu chúng ta không bao giờ bò.
Sóng lớn, hãy ngẩng đầu lên. Thay đổi lỏng lẻo, bạn không muốn tất cả sao?
Vâng, tôi muốn tất cả.