Thêm bài hát từ RIAN
Mô tả
Nhà sản xuất : Gabriel Geber
Bậc thầy: Michael Höchtl
Máy trộn: Michael Höchtl
Người trộn: Gabriel Geber
Giọng hát: Florian Gruber
Guitar: Florian Gruber
Lập trình: Gabriel Geber
Giọng hát: Gabriel Geber
Lập trình: Michael Höchtl
Sáng tác: Florian Gruber
Viết lời: Florian Gruber
Sáng tác: Gabriel Geber
Viết lời: Gabriel Geber
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
Uuund eins, zwo, drei, Intro.
Let's go.
Kennst du das, wenn du eine Tiefkühlpizza machst und du die Zubereitungszeit vergessen hast und die Verpackung wieder aus dem Eimer -packst? -Wir machen's alle gleich, alle gleich.
Ha. Kennst du das, wenn du wieder mal im Urlaub bist?
Du stehst im Meer und denkst dir: "Hm, ja, warum nicht?
" Und das -Wasser um dich plötzlich wärmer ist. -Wir machen's alle gleich, alle gleich.
Nein, nein, das braucht dir doch nicht peinlich sein.
Niemand will darüber reden, alle machen's geheim. Doch es ist ganz normal, ein Mensch zu sein.
Kennst du das, wenn du einfach so spazieren gehst und du 'nen Polizisten triffst auf deinem Weg und du tust so, als wär nix, obwohl eh nix ist.
-Wir machen's alle gleich, alle gleich. -Ja.
Kennst du das, wenn du in der U-Bahn stehst und merkst, du hast viel Luft im Bauch und kannst einfach nicht mehr und du -heimlich den Wind aus dem Körper lässt. -Wir machen's alle gleich, alle gleich.
Nein, nein, das braucht dir doch nicht peinlich sein.
Niemand will darüber reden, alle machen's geheim.
Doch es ist ganz normal, ein Mensch zu sein.
Kennst du das, wenn dein Englisch nicht mehr funktioniert, wenn so ein Typ aus
England reden will mit dir und du nichts mehr rausbringst außer yes und no. Hilfe, I, I know English. Also quasi: Help
I. . . Kennst du das, wenn du einen Zug nur knapp erwischst?
Du bist gelaufen und viel Luft hast du grad nicht, doch du tust vor allen anderen so, als wäre nichts.
-Wir machen's alle gleich, alle gleich.
-Nein, nein, das braucht dir doch nicht peinlich sein. Niemand will darüber reden, doch du bist nicht allein.
Es ist ganz normal, ein Mensch zu sein. Uuuh.
Bản dịch tiếng Việt
Aaand một, hai, ba, giới thiệu.
Đi thôi.
Bạn có biết khi bạn đang làm một chiếc bánh pizza đông lạnh và quên mất thời gian chuẩn bị và lấy bao bì ra khỏi thùng không? -Tất cả chúng ta đều làm như nhau, đều như nhau.
Hà. Bạn có biết cảm giác đó khi bạn lại đi nghỉ không?
Bạn đứng trên biển và tự nghĩ: "Hừm, vâng, tại sao không?
"Và nước xung quanh bạn đột nhiên ấm hơn. -Tất cả chúng ta đều làm như nhau, đều như nhau.
Không, không, bạn không cần phải xấu hổ.
Không ai muốn nói về nó, mọi người đều giữ bí mật. Nhưng nó hoàn toàn bình thường khi là con người.
Bạn có biết cảm giác như thế nào khi bạn vừa ra ngoài đi dạo và gặp một cảnh sát trên đường và bạn hành động như không có chuyện gì xảy ra, mặc dù dù sao thì cũng chẳng có chuyện gì cả?
-Tất cả chúng ta đều làm như nhau, đều như nhau. -Đúng.
Bạn có biết cảm giác đó khi bạn đang đứng trong tàu điện ngầm và nhận ra mình có rất nhiều không khí trong bụng và bạn không thể chịu đựng được nữa và bạn đang bí mật để gió thoát ra khỏi cơ thể mình? -Tất cả chúng ta đều làm như nhau, đều như nhau.
Không, không, bạn không cần phải xấu hổ.
Không ai muốn nói về nó, mọi người đều giữ bí mật.
Nhưng nó hoàn toàn bình thường khi là con người.
Bạn có biết khi tiếng Anh của bạn không còn hiệu quả nữa khi có một chàng trai như vậy không?
England muốn nói chuyện với bạn và bạn không thể nói bất cứ điều gì ngoại trừ có và không. Giúp tôi với, tôi biết tiếng Anh. Về cơ bản: Trợ giúp
Tôi... . Bạn có biết cảm giác đó khi bạn vừa bắt kịp một chuyến tàu không?
Bạn đang chạy và không có nhiều không khí vào lúc này, nhưng bạn lại hành động trước mặt mọi người như không có chuyện gì xảy ra.
-Tất cả chúng ta đều làm như nhau, đều như nhau.
- Không, không, cậu không cần phải xấu hổ. Không ai muốn nói về nó, nhưng bạn không đơn độc.
Là con người là điều hoàn toàn bình thường. Uuuh.