Thêm bài hát từ Shinova
Mô tả
Bass, hợp xướng: Alain Martínez
Trợ lý kỹ sư: Alejandro Rivera
Viola: Ana Valero
Guitar điện: Daniel del Valle
Bàn phím: Daniel del Valle
Hợp xướng, lập trình, tổng hợp: Erlantz Prieto
Guitar điện: Erlantz Prieto
Nhà sản xuất: Erlantz Prieto
Giọng hát: Gabriel de la Rosa
Cello: Irene Rouco
Violon: Jesús Oviedo
Hợp xướng, Trống, Bộ gõ: Joshua Froufe
Giọng hát: Juan Soler "Kautz"
Violon: Miky Molina
Kỹ sư trộn: Pablo Pulido
Bậc thầy, nhà sản xuất: Pablo Pulido
Cello: Paloma García del Busto
Trợ lý kỹ sư: Rubén Vispe
Violon: Sara Pérez
Trợ lý kỹ sư: Sergio Domene
Giọng hát: Shinova
Violon: Vero Jorge
Sáng tác: Daniel del Valle
Sáng tác: Erlantz Prieto
Sáng tác: Gabriel de la Rosa
Sáng tác: Joshua Froufe
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
Apenas me fijo en el retrovisor
Mirar al frente horizonte y los destellos del sol
Ya dejamos tiempo atrás la tormenta perfecta
Y desde esta latitud
En esta autopista hacia el sur
Anochece y siento que he cruzado diez mil años luz
Si te vuelvo a ver espero que seas feliz
Te deseo todo lo mejor pero lejos de mí
Si te vuelvo a ver espero que seas feliz
Como ese verso de música ligera
Que tú conoces bien
Nada nos libra nada más queda
Y te juro que parece mejor este mundo cabrón
Mientras corto el viento y no te encuentro en ninguna canción
Si te vuelvo a ver espero que seas feliz
Te deseo todo lo mejor pero lejos de mí
Si te vuelvo a ver espero que seas feliz
Te deseo todo lo mejor pero lejos de mí
Todo gira y vuelve
Todo gira y vuelve
Todo gira y vuelve
Todo gira y vuelve
Si te vuelvo a ver espero que seas feliz
Te deseo todo lo mejor pero lejos de mí
Si te vuelvo a ver espero que seas feliz
Pero espero no volverte a ver
Solo espero no volverte a ver
Solo espero no volverte a ver
Bản dịch tiếng Việt
Tôi hầu như không nhìn vào gương chiếu hậu
Nhìn về phía trước đường chân trời và những tia sáng lấp lánh của mặt trời
Chúng ta đã bỏ lại cơn bão hoàn hảo phía sau từ lâu
Và từ vĩ độ này
Trên đường cao tốc hướng về phía nam này
Trời dần tối và tôi cảm thấy như mình đã vượt qua vạn năm ánh sáng
Nếu gặp lại em mong anh hạnh phúc
Tôi chúc bạn mọi điều tốt đẹp nhất nhưng ở xa tôi
Nếu gặp lại em mong anh hạnh phúc
Như câu nhạc nhẹ ấy
mà bạn biết rõ
Không có gì giải phóng chúng ta, không có gì còn lại
Và tôi thề với bạn rằng thế giới khốn nạn này có vẻ tốt hơn
Khi anh cắt gió và không tìm thấy em trong bài hát nào
Nếu gặp lại em mong anh hạnh phúc
Tôi chúc bạn mọi điều tốt đẹp nhất nhưng ở xa tôi
Nếu gặp lại em mong anh hạnh phúc
Tôi chúc bạn mọi điều tốt đẹp nhất nhưng ở xa tôi
Mọi thứ quay lại và quay trở lại
Mọi thứ quay lại và quay trở lại
Mọi thứ quay lại và quay trở lại
Mọi thứ quay lại và quay trở lại
Nếu gặp lại em mong anh hạnh phúc
Tôi chúc bạn mọi điều tốt đẹp nhất nhưng ở xa tôi
Nếu gặp lại em mong anh hạnh phúc
Nhưng tôi hy vọng tôi sẽ không bao giờ gặp lại bạn nữa
Tôi chỉ hy vọng tôi không gặp lại bạn
Tôi chỉ hy vọng tôi không gặp lại bạn