Thêm bài hát từ Shinova
Mô tả
Có những bài hát nghe như một tấm bưu thiếp tình cờ tìm thấy giữa các trang của một cuốn sổ cũ. Trên giấy - mực đã phai màu, nhưng khi đọc, mùi cà phê, giọng nói của mẹ, ánh nến trước hoàng hôn bỗng nhiên sống dậy. Tất cả đều mong manh, gần như vô trọng lượng, nhưng chính điều đó lại là sức mạnh - khả năng lưu giữ những chi tiết nhỏ bé, như thể chúng có thể đánh lừa thời gian.
Trong giai điệu có thể cảm nhận được sự bướng bỉnh dịu dàng: không đẩy lùi sự tất yếu, mà ôm nó vào lòng và nói - vậy thì, mọi thứ đều trôi qua, và điều đó cũng đúng. Sự trớ trêu của số phận là sự vĩnh cửu không được tạo nên từ những chiến thắng vĩ đại, mà từ những lời thì thầm vào tai, từ ánh trăng tháng Tư và từ ly sâm panh vào nửa đêm. Thế là thế - chỉ một khoảnh khắc, nhưng dường như là cả cuộc đời.
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
No mires lejos, solo mantente aquí.
Haz el intento de recordarme así.
Mantén la imagen en la retina y entrégamela intacta si sospechas que empiezo a olvidar las partes de la vida en las que vi felicidad.
Guarda el segundo después de la estrella fugaz.
Guarda el olor a café junto al timbre de voz de mamá.
Tal vez así sigamos siendo eternos.
Será un suspiro, será solo el vaivén, el baile de una vela al viento antes de anochecer.
Si hay un inicio, habrá una última vez.
Por mucho que nos duela, así debía ser.
Mira tu espejo, no pierdas ni un matiz.
Haz de él un lienzo e intenta definir la forma exacta de tu silueta y llénala de aquello que merece una oportunidad para llevarlo dentro en los días que vendrán.
Guarda la luna de abril y tu deseo en San Juan junto a la última uva y el abrazo bañado en champán.
¿Quién no ha pensado en detener el tiempo?
Será un suspiro, será solo el vaivén del baile de una vela al viento antes de anochecer.
Si hay un inicio, habrá una última vez.
Por mucho que nos duela, así debía ser.
Así debía ser.
Será un suspiro, será solo el vaivén del baile de una vela al viento antes de anochecer.
Si hay un inicio, habrá una última vez.
Si mereció la pena, así debía ser.
Bản dịch tiếng Việt
Đừng nhìn đi chỗ khác, hãy ở lại đây.
Hãy cố nhớ về tôi như thế này.
Hãy giữ hình ảnh đó trên võng mạc của bạn và đưa nó nguyên vẹn cho tôi nếu bạn nghi ngờ rằng tôi đang bắt đầu quên đi những phần cuộc sống mà tôi thấy hạnh phúc.
Lưu cái thứ hai sau ngôi sao băng.
Giữ mùi cà phê bên cạnh âm sắc giọng nói của mẹ.
Có lẽ bằng cách này chúng ta sẽ tiếp tục tồn tại vĩnh cửu.
Nó sẽ là một tiếng thở dài, nó sẽ chỉ là việc đến và đi, điệu nhảy của ngọn nến trong gió trước khi màn đêm buông xuống.
Có sự bắt đầu thì sẽ có lần cuối cùng.
Dù điều đó làm tổn thương chúng ta bao nhiêu thì nó phải như vậy.
Hãy nhìn vào gương của bạn, đừng bỏ lỡ một sắc thái nào.
Biến nó thành một bức vẽ và cố gắng xác định hình dạng chính xác của hình bóng của bạn và lấp đầy nó bằng những gì xứng đáng có cơ hội mang nó vào bên trong bạn trong những ngày tới.
Hãy lưu giữ vầng trăng tháng Tư và điều ước của bạn ở San Juan cùng với quả nho cuối cùng và cái ôm ngập trong rượu sâm panh.
Ai chưa từng nghĩ đến việc dừng thời gian?
Nó sẽ là một tiếng thở dài, nó sẽ chỉ là điệu nhảy của ngọn nến trong gió trước khi màn đêm buông xuống.
Có sự bắt đầu thì sẽ có lần cuối cùng.
Dù điều đó làm tổn thương chúng ta bao nhiêu thì nó phải như vậy.
Đó là cách nó nên được.
Nó sẽ là một tiếng thở dài, nó sẽ chỉ là điệu nhảy của ngọn nến trong gió trước khi màn đêm buông xuống.
Có sự bắt đầu thì sẽ có lần cuối cùng.
Nếu nó đáng giá thì nó phải như vậy.