Thêm bài hát từ Jeff Buckley
Mô tả
Guitar: Michael Tighe
Sáng tác, ghi-ta, biểu diễn, hát chính, viết lời: Jeff Buckley
Trống: Parker Kindred
Âm trầm: Mick Grondahl
Nhà sản xuất, Kỹ sư phối âm: Tom Verlaine
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
Beware the bottled thoughts of angry young men.
Secret compartments hide all of the skeletons.
Little girl wants to make a home with him, and in the middle of the shore she wonders.
You don't know what you asked for. You don't know what you asked for.
And all young lovers know why nightmares blind their mind's eye.
Your blue bitch young and handsome, so new to your bedroom floor.
You know damn well where you'll go.
I've loved so many times and I've drowned them all.
From the coral graves, they rise up when darkness falls.
With their bones, they scratch the window. I hear them call.
You don't know what you asked for. You don't know what you asked for.
You don't know what you asked for.
All young lovers know why nightmares blind their mind's eye.
Your blue bitch young and handsome, so new to your bedroom floor.
You know damn well where you'll go.
Stay with me under these waves tonight.
And be free for once in your life tonight.
Your blue bitch young and handsome, so new to your bedroom floor.
You know damn well where you'll go.
All young lovers know why nightmares blind their mind's eye.
Blue bitch young and handsome, so new to your bedroom floor. You know damn well where you'll go.
All young lovers know why nightmares blind their mind's eye.
Your blue bitch young and handsome, so new to your bedroom floor.
You know damn well where you will go.
Ah, ah, ah.
Bản dịch tiếng Việt
Hãy coi chừng những suy nghĩ đóng chai của những chàng trai trẻ giận dữ.
Ngăn bí mật giấu tất cả các bộ xương.
Cô bé muốn về chung một mái nhà với anh, giữa bờ cô lại băn khoăn.
Bạn không biết bạn đã yêu cầu điều gì. Bạn không biết bạn đã yêu cầu điều gì.
Và tất cả những người đang yêu trẻ đều biết tại sao những cơn ác mộng lại làm mù mắt họ.
Con chó màu xanh của bạn trẻ và đẹp trai, mới đến sàn phòng ngủ của bạn.
Bạn biết rất rõ mình sẽ đi đâu.
Tôi đã yêu rất nhiều lần và tôi đã nhấn chìm tất cả.
Từ những ngôi mộ san hô, chúng trỗi dậy khi màn đêm buông xuống.
Bằng xương của mình, họ cào vào cửa sổ. Tôi nghe thấy họ gọi.
Bạn không biết bạn đã yêu cầu điều gì. Bạn không biết bạn đã yêu cầu điều gì.
Bạn không biết bạn đã yêu cầu điều gì.
Tất cả những người đang yêu trẻ đều biết tại sao những cơn ác mộng lại làm mù mắt họ.
Con chó màu xanh của bạn trẻ và đẹp trai, mới đến sàn phòng ngủ của bạn.
Bạn biết rất rõ mình sẽ đi đâu.
Ở lại với tôi dưới những con sóng này đêm nay.
Và hãy được tự do một lần trong đời đêm nay.
Con chó màu xanh của bạn trẻ và đẹp trai, mới đến sàn phòng ngủ của bạn.
Bạn biết rất rõ mình sẽ đi đâu.
Tất cả những người đang yêu trẻ đều biết tại sao những cơn ác mộng lại làm mù mắt họ.
Con chó cái màu xanh trẻ trung và đẹp trai, mới vào sàn phòng ngủ của bạn. Bạn biết rất rõ mình sẽ đi đâu.
Tất cả những người đang yêu trẻ đều biết tại sao những cơn ác mộng lại làm mù mắt họ.
Con chó màu xanh của bạn trẻ và đẹp trai, mới đến sàn phòng ngủ của bạn.
Bạn biết rất rõ mình sẽ đi đâu.
À, à, à.