Thêm bài hát từ Irene Grandi
Thêm bài hát từ Carmen Consoli
Mô tả
Nhà sản xuất : Pio Stefanini
Giọng hát: Irene Grandi
Viết lời: Leonardo Marcucci
Sáng tác: Leonardo Marcucci
Viết lời: Jole Canelli
Sáng tác: Jole Canelli
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
Questo viaggio in cui c'è ancora una canzone per noi che sfuma col tramonto sul deserto.
Io e te, due gocce di smalto e litri di acetone, un disco rotto che gira, campi di cotone e un maledetto bouquet.
Io e te, due note sopra un pentagramma di rumori, due api in volo a caccia di colori, foulard e cabriolet.
Due tasche piene in un armadio vuoto, ancora in piedi dopo un terremoto.
Questo viaggio in cui la radio ruba le stazioni e noi che siamo sopra un treno ormai deserto, adesso cado giù e ti lascio aperto.
Se mi prometti che, ehi, ehi, mmm, vabbè.
Io e te, due lacrime riflesse sulla stessa guancia, pesanti come piombo dritto nella pancia.
E allora sai che c'è?
Gocce di smalto e litri di acetone che troveranno un'altra soluzione.
Questo viaggio in cui la radio ruba le stazioni e noi che siamo sopra un treno ormai deserto, il nastro su un pensiero mai aperto.
Questo viaggio in cui la radio ruba le stazioni e noi da sole sopra un treno ormai deserto, adesso cado giù e ti lascio aperto.
Se mi prometti che salti pure tu con me.
Se mi prometti che, se mi prometti che salti pure tu, uh.
Gocce di smalto e litri di acetone che troveranno un'altra soluzione.
Questo viaggio in cui la radio ruba le stazioni e noi che siamo sopra un treno ormai deserto, il nastro su un pensiero mai aperto.
Questo viaggio in cui c'è l'ultima canzone per noi che sfuma col tramonto del deserto, adesso cado giù nel cielo aperto.
Se mi prometti che, ehi, ehi, salti pure tu con me.
Bản dịch tiếng Việt
Cuộc hành trình này, trong đó vẫn còn một bài hát dành cho chúng ta, bài hát nhạt dần theo ánh hoàng hôn trên sa mạc.
Anh và em, hai giọt sơn móng tay và một lít a-xê-tôn, một chiếc đĩa hát bị hỏng, những cánh đồng bông và một bó hoa chết tiệt.
Bạn và tôi, hai nốt nhạc phía trên một ngôi sao năm cánh của những tiếng động, hai con ong đang bay đi tìm màu sắc, những chiếc khăn quàng cổ và những chiếc xe mui trần.
Hai chiếc túi đầy trong tủ quần áo trống rỗng, vẫn đứng vững sau trận động đất.
Cuộc hành trình này, trong đó chiếc radio đánh cắp các trạm và chúng ta, những người đang ở trên một chuyến tàu vắng tanh, giờ đây tôi ngã xuống và bỏ ngỏ bạn.
Nếu bạn hứa với tôi điều đó, này, này, mmm, sao cũng được.
Anh và em, hai giọt nước mắt phản chiếu trên cùng một gò má, nặng như chì đâm thẳng vào bụng.
Vậy bạn biết gì không?
Giọt sơn móng tay và lít axeton sẽ tìm ra giải pháp khác.
Cuộc hành trình này, trong đó chiếc radio đánh cắp các trạm và chúng ta, những người đang ở trên một chuyến tàu vắng tanh, cuốn băng ghi lại một suy nghĩ chưa bao giờ được mở ra.
Cuộc hành trình này, trong đó chiếc radio đánh cắp các trạm và chúng ta chỉ có một mình trên chuyến tàu giờ đây vắng tanh, giờ đây tôi ngã xuống và để bạn bỏ ngỏ.
Nếu bạn hứa với tôi bạn cũng sẽ nhảy cùng tôi.
Nếu bạn hứa với tôi điều đó, nếu bạn hứa với tôi rằng bạn cũng sẽ nhảy, ừ.
Giọt sơn móng tay và lít axeton sẽ tìm ra giải pháp khác.
Cuộc hành trình này, trong đó chiếc radio đánh cắp các trạm và chúng ta, những người đang ở trên một chuyến tàu vắng tanh, cuốn băng ghi lại một suy nghĩ chưa bao giờ được mở ra.
Cuộc hành trình này, nơi có bài hát cuối cùng dành cho chúng ta, nhạt dần theo ánh hoàng hôn của sa mạc, giờ đây tôi rơi xuống bầu trời rộng mở.
Nếu bạn hứa với tôi điều đó, này, bạn cũng có thể nhảy cùng tôi.