Thêm bài hát từ Marta Soto
Mô tả
Guitar Tây Ban Nha: David Loyola
Lập trình: David Loyola
Âm trầm: Emilio Mercader
Kỹ sư trộn: Emilio Mercader
Bậc thầy: Emilio Mercader
Lập trình: Fabricio San Martin Heysen
Bộ gõ: Johnny Gómez
Kỹ sư trộn: Kike Bosch
Bậc thầy: Kike Bosch
Guitar Tây Ban Nha: Mario Ocepek
Lập trình: Mario Ocepek
Nhà sản xuất : Marta Soto
Giọng hát: Marta Soto
Nhà sản xuất: MercaderLab
Biên kịch: Marta Soto Martín
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
Encontré en un cajón una foto contigo.
Me llegó aquel olor, el olor del olvido.
Todo lo que pasó, todo lo que vivimos no fue acierto ni error, fue un encuentro divino.
Ya me veo al espejo con los ojos de siempre, aunque cueste decirlo, fuiste mi mala suerte.
Terminó la canción y nos fuimos quedando sin aire en los pulmones y las piernas temblando.
Y aunque me cueste admitir, sé que estoy mucho mejor desde el día en que me fui.
Y verás que también tú podrás encontrar a otra más a la que confundir.
Te miré las esquinas y encontré dos fantasmas.
Me vendiste tu cima sin llegar a montaña.
Me creí tus mentiras, descubrí tus disfraces y en mitad del diluvio se te borró el maquillaje.
Y para colmo, de la mano con otra te miré y no miraste. La vergüenza camina y no era tu acompañante.
Ay, amor de vidriera.
Ay, amor, si supieras lo que tienes delante.
Y aunque me cueste admitir, sé que estoy mucho mejor desde el día en que me fui.
Y verás que también tú podrás encontrar a otra más a la que confundir.
Ay, amor de revista.
Ay, amores cualquieraaaas.
Ay, amor egoísta. Ay, amor de tercera.
Ay, amor caprichoso. Ay, amor, ¿quién te quiera?
Bản dịch tiếng Việt
Tôi tìm thấy ảnh của bạn trong ngăn kéo.
Mùi đó đến với tôi, mùi của sự lãng quên.
Mọi thứ đã xảy ra, mọi thứ chúng tôi trải qua đều không đúng cũng không sai, đó là một cuộc gặp gỡ thiêng liêng.
Tôi đã nhìn thấy mình trong gương bằng đôi mắt bình thường của mình, mặc dù thật khó để nói rằng, bạn là kẻ xui xẻo của tôi.
Bài hát kết thúc và phổi chúng tôi cạn kiệt không khí, chân run rẩy.
Và dù thật khó để thừa nhận nhưng tôi biết rằng mình đã tốt hơn rất nhiều kể từ ngày rời đi.
Và bạn sẽ thấy rằng bạn cũng có thể tìm thấy một cái khác để gây nhầm lẫn.
Tôi nhìn vào các góc của bạn và tìm thấy hai con ma.
Bạn đã bán cho tôi đỉnh núi của bạn mà không đến được núi.
Tôi đã tin những lời nói dối của bạn, tôi phát hiện ra sự ngụy trang của bạn và giữa cơn lũ lớp trang điểm của bạn đã bị xóa sạch.
Và trên hết, tay trong tay với người khác Tôi nhìn bạn và bạn không nhìn. Xấu hổ bước đi và không phải là bạn đồng hành của bạn.
Ôi, kính màu tình yêu.
Ôi tình yêu, giá như em biết được điều gì đang ở trước mắt mình.
Và dù thật khó để thừa nhận nhưng tôi biết rằng mình đã tốt hơn rất nhiều kể từ ngày rời đi.
Và bạn sẽ thấy rằng bạn cũng có thể tìm thấy một cái khác để gây nhầm lẫn.
Ôi, tạp chí tình yêu.
Ôi, bất cứ điều gì yêu thích.
Ôi, tình yêu ích kỷ. Ôi, tình yêu hạng ba.
Ôi, tình yêu thất thường. Ôi tình yêu, ai yêu em?