Thêm bài hát từ Paula Díez
Thêm bài hát từ Zaira
Mô tả
Ngày phát hành: 1993-11-09
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
Amiga, no conviene.
Te lo he dicho tantas veces y por mucho que lo -intente, date cuenta, no es amor.
-Amiga, cuánto duele, pero no puedo evitarlo.
Dice que él está cambiando y que merece mi perdón.
Solo existe una salida: sé la dueña de tu vida.
No dejes en otras manos tu corazón.
Una mirada vacía, otra batalla perdida.
-Si me rindo, no sabré si es amor.
-Por ese amor tan traicionero te acabará sacando el corazón del pecho.
Por este amor que llevo dentro, nada podrá cambiar todo esto que yo siento.
Entiendo que te duela escuchar la verdad. Solo miro por ti, niña, por nadie más.
A mí en el pasado me hicieron llorar y no quiero que sufras, te van a engañar.
Si tú supieras, amiga, cuánto duele.
Mi corazón a veces se pierde y el amor me golpea fuerte. Me acostumbré al dolor, pero no así a quererle siempre.
Yo voy a estar cuando no puedas más.
Si me das tu mano, yo no te voy a soltar.
Me arreglaré, voy a estar bien.
Tengo que intentarlo, por favor.
Por ese amor tan traicionero -te acabará sacando el corazón del pecho.
-Por este amor que llevo dentro, nada podrá cambiar todo esto que yo siento.
Verte así cuánto me duele. Mira, por ti no te merece.
Sé que la herida se -cerrará, pero el dolor permanecerá.
-Me alejaré, aunque yo sé que estoy rota. Cachitos mi alma recogeré. No volveré.
Por ese amor tan traicionero te acabará sacando el corazón del pecho.
Por amarme yo al final me alejo, pues me he dado cuenta de que yo soy lo primero.
Bản dịch tiếng Việt
Bạn ơi, nó không tiện đâu.
Anh đã nói với em rất nhiều lần và dù có cố gắng thế nào anh cũng nhận ra đó không phải là tình yêu.
- Bạn ơi, đau quá mà không nhịn được.
Anh ấy nói rằng anh ấy đang thay đổi và xứng đáng được tôi tha thứ.
Chỉ có một lối thoát duy nhất: hãy làm chủ cuộc đời bạn.
Đừng để trái tim của bạn vào tay người khác.
Một cái nhìn trống rỗng, một trận thua nữa.
-Nếu từ bỏ, tôi sẽ không biết đó có phải là tình yêu hay không.
-Vì tình yêu bội bạc đó mà cuối cùng nó sẽ xé nát trái tim bạn ra khỏi lồng ngực.
Vì tình yêu mà tôi mang trong mình, không gì có thể thay đổi mọi thứ tôi cảm nhận.
Tôi hiểu rằng bạn sẽ đau lòng khi nghe sự thật. Anh chỉ quan tâm đến em thôi, cô gái à, không ai khác cả.
Ngày xưa họ đã làm tôi khóc và tôi không muốn bạn phải đau khổ, họ sẽ lừa dối bạn.
Nếu bạn biết, bạn ơi, nó đau đớn biết bao.
Trái tim tôi đôi khi lạc lối và tình yêu đánh vào tôi rất mạnh. Tôi đã quen với nỗi đau nhưng không phải lúc nào cũng yêu anh.
Tôi sẽ ở đó khi bạn không thể chịu đựng được nữa.
Nếu bạn đưa tay cho tôi, tôi sẽ không để bạn đi.
Tôi sẽ vượt qua được, tôi sẽ ổn thôi.
Tôi phải thử nó, làm ơn.
Vì tình yêu bội bạc đó - cuối cùng sẽ xé nát trái tim bạn ra khỏi lồng ngực.
-Vì tình yêu mà tôi mang trong mình, không gì có thể thay đổi mọi thứ tôi cảm nhận.
Nhìn em thế này anh đau lòng biết bao. Hãy nhìn xem, anh ấy không xứng đáng với bạn vì bạn.
Tôi biết vết thương sẽ khép lại nhưng nỗi đau vẫn còn đó.
-Tôi sẽ bước đi dù biết mình đã tan vỡ. Tôi sẽ thu thập những mảnh nhỏ của tâm hồn mình. Tôi sẽ không quay lại.
Vì tình yêu bội bạc đó mà cuối cùng sẽ xé nát trái tim bạn ra khỏi lồng ngực.
Cuối cùng, vì yêu bản thân mình nên tôi bước đi, vì tôi nhận ra rằng mình đến trước.