Thêm bài hát từ Labrinth
Mô tả
Nhà sản xuất, nghệ sĩ biểu diễn, kỹ sư âm thanh, kỹ sư âm thanh: Labrinth
Viết lời, sáng tác: Lars Kronlund
Kỹ sư làm chủ: Rob Kleiner
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
You've been hurt and you've been down.
You've been set up for your crossboy and pushed around.
Flying high, but now you fell so low.
When she walked out of that door and left you on your own.
Don't reach out for me with an apology.
-Don't ever suffer your desire.
-Don't reach out for me with an apology.
But I'm sure.
So why don't you take me down, come away, come out of the blues.
For everything you give, so will I give something to you.
I'll take you down, -deep down where the love lives. -Love lives, love lives.
Follow me down, deep down where the love lives.
Love lives, love lives.
Come on and, come on and, come on and.
-Come on and, come on and, come on and.
-So you're longing for the warmth of somebody.
You've got nothing in this world to lose. Let me take you down where love lives.
Come away, come on out of your blues.
And don't reach out for me with an apology.
-Don't ever suffer your desire.
-No, don't reach out for me with an apology.
-But I'm sure.
-So why don't you take me down, come away, come out of the blues.
For everything you give, so will I give something to you.
I'll take you down, -deep down where the love lives. -Love lives, love lives.
Follow me down, deep down where the love lives.
Love lives, love lives.
Love lives, love lives.
Love lives, love lives.
Love lives, love lives
Bản dịch tiếng Việt
Bạn đã bị tổn thương và bạn đã thất vọng.
Bạn đã được thiết lập cho crossboy của bạn và bị đẩy xung quanh.
Đang bay cao mà bây giờ lại rơi xuống quá thấp.
Khi cô ấy bước ra khỏi cánh cửa đó và bỏ lại bạn một mình.
Đừng tìm đến tôi bằng một lời xin lỗi.
-Đừng bao giờ chịu đựng sự ham muốn của mình.
-Đừng tìm đến tôi để xin lỗi.
Nhưng tôi chắc chắn.
Vậy tại sao bạn không hạ tôi xuống, đi ra ngoài, thoát khỏi nỗi buồn.
Đối với tất cả những gì bạn cho đi, tôi cũng sẽ đưa lại thứ gì đó cho bạn.
Anh sẽ đưa em xuống - sâu thẳm nơi tình yêu ngự trị. -Yêu đời, yêu đời.
Hãy theo tôi xuống, sâu thẳm nơi tình yêu ngự trị.
Yêu đời, yêu đời.
Thôi nào và, nào và, nào và.
-Nào và, nào, nào và nào.
-Vậy là bạn đang khao khát hơi ấm của ai đó.
Bạn chẳng có gì trên thế giới này để mất cả. Hãy để tôi đưa bạn xuống nơi tình yêu sống.
Hãy đi đi, hãy thoát khỏi nỗi buồn của bạn.
Và đừng tìm đến tôi bằng một lời xin lỗi.
-Đừng bao giờ chịu đựng sự ham muốn của mình.
-Không, đừng tìm đến tôi để xin lỗi.
-Nhưng tôi chắc chắn.
-Vậy sao anh không đưa tôi xuống, đi ra, thoát khỏi nỗi buồn.
Đối với tất cả những gì bạn cho đi, tôi cũng sẽ đưa lại thứ gì đó cho bạn.
Anh sẽ đưa em xuống - sâu thẳm nơi tình yêu ngự trị. -Yêu đời, yêu đời.
Hãy theo tôi xuống, sâu thẳm nơi tình yêu ngự trị.
Yêu đời, yêu đời.
Yêu đời, yêu đời.
Yêu đời, yêu đời.
Yêu đời, yêu đời