Thêm bài hát từ Elias
Mô tả
Nhà sản xuất: Elias
Nhà sản xuất: alfre
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
Ja, ja. Ich red' mit mir selber jeden Tag, als wär ich jemand anders. Halt die weiße
Fahne hoch und frag' mich wirklich, kann das hier gut gehen?
Ich hab' gefragt, wohin wir zwei jetzt gehen.
Aber da kommt nur ein Blick.
Du und ich zusammen, bist unter Autoasche, bringt alles einen Sinn. Mach's ab, wer will das nicht? Ja, ja.
Ja, wer will das nicht?
Ja, ja. Ich meine Dinger aus und ihr Bilder an die Wand.
Ich steh' da vor meinem Abgrund, schwimm' mit dir vom Beckenrand und bitte tief für mich allein.
Gott sei Dank sind wir zu zweit.
Also zieh mich wieder hoch, schließ die Augen, sag's nicht weit.
Ja, du wusstest das von Anfang an.
Jetzt fangen wir wieder am Anfang an, am Anfang an.
Neuer Tag, neue Sicht.
Endlich leicht.
Ich fühl' mich, ich bin frei.
Klare Sicht, kurz vor drei.
Ich fühl' dich.
Ich fühl' dich und deine Art.
Alles, was du bist, alles, was du machst, alles, was du sagst. Ich schau' mich an und endlich seh' ich mich im Spiegelbild.
Ich frag' mich ehrlich, wer war vorher in dem Spiegel drin?
Wie ich bin, check' ich manchmal überhaupt kein Stück, aber ich tu' so, als wüsst' ich, welche Knöpfe man so drückt. Eigentlich steh' ich nur neben mir selber und bin planlos.
Du dann steigern und dann fahr' los.
Mit dir, weiter ziehen, immer tiefer, intensiver, immer intensiver.
Ich frag' mich wirklich, wo ich gestern war.
Ich seh' mich selber und gefühl' grade hier zum ersten Mal. Letztes Mal, als ich bei dir war, war ich kaputt. Ja,
Mann, ich lag in der Asche und das andere lag im Schutt. Alles abgebrannt.
Ich fang' wieder von vorne an.
Neuer Tag, neue Sicht.
Endlich leicht.
Ich fühl' mich, ich bin frei.
Klare Sicht, kurz vor drei.
Ich fühl' dich.
Ich fühl'.
Ich fühl'.
Bản dịch tiếng Việt
Vâng, vâng. Tôi nói chuyện với chính mình mỗi ngày như thể tôi là một người khác. Giữ cái màu trắng
Hãy giơ cờ và thực sự tự hỏi bản thân, liệu điều này có thể hoạt động tốt không?
Tôi hỏi bây giờ hai chúng tôi đang đi đâu.
Nhưng chỉ có một cái nhìn.
Bạn và tôi cùng nhau, dưới đống tro tàn ô tô, mọi thứ đều có ý nghĩa. Bỏ nó đi, ai không muốn điều đó? Vâng, vâng.
Vâng, ai không muốn điều đó?
Vâng, vâng. Tôi lấy đồ của tôi ra và bạn treo những bức tranh lên tường.
Anh đang đứng đó trước vực thẳm của mình, cùng em bơi từ mép bể và cầu nguyện thật sâu cho chính mình.
Cảm ơn Chúa có hai chúng tôi.
Vậy hãy kéo tôi lại, nhắm mắt lại, đừng nói xa.
Vâng, bạn đã biết điều đó ngay từ đầu.
Bây giờ chúng ta hãy bắt đầu lại từ đầu, từ đầu.
Ngày mới, góc nhìn mới.
Cuối cùng dễ dàng.
Tôi cảm thấy như mình được tự do.
Tầm nhìn rõ ràng, ngay trước ba giờ.
Tôi cảm thấy bạn.
Tôi cảm nhận được bạn và phong cách của bạn.
Mọi thứ bạn là, mọi thứ bạn làm, mọi thứ bạn nói. Tôi nhìn mình và cuối cùng tôi nhìn thấy mình trong gương.
Tôi thành thật tự hỏi mình, ai đã ở trong gương trước đây?
Như tôi, đôi khi tôi không kiểm tra gì cả, nhưng tôi làm như thể tôi biết phải nhấn nút nào. Thực ra tôi chỉ đứng cạnh mình và không có kế hoạch gì cả.
Sau đó bạn tăng lên rồi lái xe đi.
Cùng với bạn, kéo xa hơn, sâu hơn, mãnh liệt hơn, mãnh liệt hơn bao giờ hết.
Tôi thực sự thắc mắc hôm qua tôi đã ở đâu.
Tôi nhìn thấy chính mình và cảm thấy chính mình ở đây lần đầu tiên. Lần trước ở bên em, tôi đã tan vỡ. Vâng,
Trời ạ, tôi ở trong đống tro tàn còn người kia ở trong đống đổ nát. Mọi thứ đã bị thiêu rụi.
Tôi sẽ bắt đầu lại từ đầu.
Ngày mới, góc nhìn mới.
Cuối cùng dễ dàng.
Tôi cảm thấy như mình được tự do.
Tầm nhìn rõ ràng, ngay trước ba giờ.
Tôi cảm thấy bạn.
Tôi cảm thấy.
Tôi cảm thấy.