Thêm bài hát từ Iris Caltwait
Mô tả
Tác giả: Vilde Iris Hartveit Kolltveit và Askjell Solstrand
nhà sản xuất Askjell, Vilde Iris Hartveit Koltveit
trộn của Askjell Solstrand
chủ nhân của Magnus Gulbrandsen
Nhiếp ảnh gia: Bertin Monsen
Thiết kế đồ họa: Kristoffer Eidsnes
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
I've said it too many times
"I'm ready to let go"
I've slammed the door
And cried the lights out
But the past is set in stone
And my damage never changes
You just learn to rearrange it
You just live with all the hatred
Like a monster you created
You still open up your chambers
Try to learn to love some strangers
Haven't felt this good in ages
And baby, it's awful
No one will save us
We're beautiful failures
No wonder we all fall apart
You pray for the part where
They upgrade your hardware
Living is not for the
Ooo
Living is not for the heart
So let me love until I'm weightless
Let me run until I'm home
And I'll make all the scientists go crazy
When I turn my tears to gold
No one will save us
We're beautiful failures
No wonder we all fall apart
You pray for the part where
They upgrade your hardware
Living is not for the heart
(Heart, heart, heart)
Ooo
Living is not for the heart
No one will save us
We're beautiful failures
No wonder we all fall apart
You pray for the part where
They upgrade your hardware
Living is not for the heart
(Heart, heart, heart)
Just don't give up on me, baby
I look around and see alchemy
One day love will leave you widowed
You'll ask why life is so hard
And I'll say
Living is not for the heart
Bản dịch tiếng Việt
Tôi đã nói điều đó quá nhiều lần
“Tôi sẵn sàng buông tay”
Tôi đã đóng sầm cửa lại
Và khóc tắt đèn
Nhưng quá khứ đã được khắc ghi vào đá
Và thiệt hại của tôi không bao giờ thay đổi
Bạn chỉ cần học cách sắp xếp lại nó
Bạn chỉ sống với tất cả sự hận thù
Giống như một con quái vật bạn đã tạo ra
Bạn vẫn mở cửa căn phòng của mình
Hãy thử học cách yêu một số người xa lạ
Đã lâu rồi chưa cảm thấy tốt thế này
Và em ơi, điều đó thật kinh khủng
Sẽ không có ai cứu chúng ta
Chúng ta là những thất bại đẹp đẽ
Không có gì ngạc nhiên khi tất cả chúng ta đều tan vỡ
Bạn cầu nguyện cho phần mà
Họ nâng cấp phần cứng của bạn
Sống không phải dành cho
ôi
Sống không phải vì trái tim
Vậy nên hãy để tôi yêu cho đến khi tôi không còn trọng lượng
Hãy để tôi chạy cho đến khi về đến nhà
Và tôi sẽ làm cho tất cả các nhà khoa học phát điên
Khi tôi biến nước mắt thành vàng
Sẽ không có ai cứu chúng ta
Chúng ta là những thất bại đẹp đẽ
Không có gì ngạc nhiên khi tất cả chúng ta đều tan vỡ
Bạn cầu nguyện cho phần mà
Họ nâng cấp phần cứng của bạn
Sống không phải vì trái tim
(Trái tim, trái tim, trái tim)
ôi
Sống không phải vì trái tim
Sẽ không có ai cứu chúng ta
Chúng ta là những thất bại đẹp đẽ
Không có gì ngạc nhiên khi tất cả chúng ta đều tan vỡ
Bạn cầu nguyện cho phần mà
Họ nâng cấp phần cứng của bạn
Sống không phải vì trái tim
(Trái tim, trái tim, trái tim)
Đừng từ bỏ anh nhé em yêu
Tôi nhìn xung quanh và thấy thuật giả kim
Một ngày nào đó tình yêu sẽ khiến bạn góa bụa
Bạn sẽ hỏi tại sao cuộc sống lại khó khăn đến vậy
Và tôi sẽ nói
Sống không phải vì trái tim