Thêm bài hát từ Natalia Przybysz
Thêm bài hát từ Moo Latte
Mô tả
Lời: Natalya Pshibysh
Âm nhạc: Natalia Przybysz, Mu Latte, Jurek Zagurski, Mateusz Waskiewicz
Đạo diễn: Michal Radzei Radzejewski
Quay phim: Lukasz Skotnicki.
Nhà sản xuất sáng tạo/Nhà sản xuất điều hành: Tomasz Kempski
Nhà sản xuất: By People Films
Quản lý sản xuất: Izabela Komonska
Trợ lý sản xuất: Olga Grishevskaya
AC thứ nhất: Szymon Mzyglod
Thạc sĩ: Cuba Machoy
Kỹ sư ánh sáng: Mikolay Lamaszewski
Nhà thiết kế sản xuất: Artur Kostelny
Tạo kiểu: Karla Grusecka, Paulina Tarnowicz.
Trang điểm: Iza Kuczmerowska, Monika Dembinska
Tóc: Yaga Khupalo Prakovnya, Yaga Khupalo, Jakub Gizulevsky
Tạo kiểu món ăn: Maia Salamon, Justina Dragan | Món ăn Warsaw
Đang làm nhiệm vụ: Hubert Bialek, Adam Wojtowicz | Phim Dardzin
Biên tập: Michal Radzei Radzejewski.
Chỉnh màu: Oscar Pospolitak
Nghệ sĩ AI: Michal Radzej Radzejewski
Compo/Trực tuyến: Bartek Reidich
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
Jemy razem ramen, gdy jesteśmy same.
Dziś ugotowałam coś na twoją ranę.
Chociaż słyszę lament. W twojej głowie zamęt.
To skomplikowane.
Wiem, to skomplikowane, ale teraz ramen.
Smacznego kochanie.
Zaraz z serca spadnie ten okrutny kamień.
Zaraz czułe słowo.
Słowo stanie się ciałem.
Ale teraz ramen.
Bo ten świat to nie żart. Trzeba sił, by w nim trwać.
Czasem serce jak ptak, co zaczyna wracać sam. Tam, gdzie zawsze jest ktoś. Bo to gniazdo, to dom.
Tutaj ważny twój głos. Upadek i wzlot.
Jemy razem ramen.
Znów jesteśmy same.
Dziś ugotowałaś coś na moją ranę.
Chociaż słyszysz lament. W mojej głowie zamęt.
To skomplikowane. Wiesz, to skomplikowane.
Ale teraz ramen.
Smacznego kochanie.
Zaraz z serca spadnie ten okrutny kamień. Zaraz czułe słowo.
Słowo stanie się ciałem.
Ale teraz niech się stanie ramen.
Bo ten świat to nie żart. Trzeba sił, by w nim trwać.
Czasem serce jak ptak, co zaczyna wracać sam. Tam, gdzie zawsze jest ktoś.
Bo to gniazdo, to dom. Tutaj ważny twój głos. Upadek i wzlot.
Bo ten świat to nie żart. Trzeba sił, by w nim trwać.
Czasem serce jak ptak, co zaczyna wracać sam. Tam, gdzie zawsze jest ktoś.
Bo to gniazdo, to dom. Tutaj ważny twój głos. Upadek i wzlot.
Bo ten świat to nie żart. Trzeba siły, by trwać. Czasem serce jak ptak, co zaczyna wracać sam.
Tam, gdzie zawsze jest ktoś. Bo to gniazdo, to dom. Tutaj ważny twój głos.
Upadek i wzlot. Bo ten świat to nie żart. Trzeba siły, by w nim trwać.
Czasem serce jak ptak. Tam, gdzie zawsze jest ktoś.
Bo to gniazdo, to dom.
Bản dịch tiếng Việt
Chúng tôi ăn ramen cùng nhau khi ở một mình.
Hôm nay tôi đã nấu món gì đó để băng vết thương cho bạn.
Mặc dù tôi nghe thấy tiếng than thở. Đầu bạn đang bối rối.
Nó phức tạp.
Tôi biết, nó phức tạp, nhưng bây giờ là ramen.
Thưởng thức bữa ăn của bạn nhé, em yêu.
Viên đá độc ác này sẽ sớm rơi khỏi trái tim bạn.
Một lời ngọt ngào bây giờ.
Ngôi Lời sẽ trở nên xác thịt.
Nhưng bây giờ ramen.
Bởi vì thế giới này không phải chuyện đùa. Cần có sức mạnh để ở trong đó.
Đôi khi trái tim giống như một con chim bắt đầu tự quay trở lại. Nơi luôn có ai đó. Vì đó là tổ, là nhà.
Giọng nói của bạn rất quan trọng ở đây. Sự sụp đổ và sự trỗi dậy.
Chúng tôi cùng nhau ăn ramen.
Chúng ta lại một mình nữa.
Hôm nay bạn đã nấu món gì đó cho vết thương của tôi.
Mặc dù bạn nghe thấy lời than thở. Đầu tôi đang bối rối.
Nó phức tạp. Bạn biết đấy, nó rất phức tạp.
Nhưng bây giờ ramen.
Thưởng thức bữa ăn của bạn nhé, em yêu.
Viên đá độc ác này sẽ sớm rơi khỏi trái tim bạn. Một lời ngọt ngào bây giờ.
Ngôi Lời sẽ trở nên xác thịt.
Nhưng bây giờ hãy để ramen diễn ra.
Bởi vì thế giới này không phải chuyện đùa. Cần có sức mạnh để ở trong đó.
Đôi khi trái tim giống như một con chim bắt đầu tự quay trở lại. Nơi luôn có ai đó.
Vì đó là tổ, là nhà. Giọng nói của bạn rất quan trọng ở đây. Sự sụp đổ và sự trỗi dậy.
Bởi vì thế giới này không phải chuyện đùa. Cần có sức mạnh để ở trong đó.
Đôi khi trái tim giống như một con chim bắt đầu tự quay trở lại. Nơi luôn có ai đó.
Vì đó là tổ, là nhà. Giọng nói của bạn rất quan trọng ở đây. Sự sụp đổ và sự trỗi dậy.
Bởi vì thế giới này không phải chuyện đùa. Cần có sức mạnh để chịu đựng. Đôi khi trái tim giống như một con chim bắt đầu tự quay trở lại.
Nơi luôn có ai đó. Vì đó là tổ, là nhà. Giọng nói của bạn rất quan trọng ở đây.
Sự sụp đổ và sự trỗi dậy. Bởi vì thế giới này không phải chuyện đùa. Cần có sức mạnh để ở trong đó.
Đôi khi trái tim như một chú chim. Nơi luôn có ai đó.
Vì đó là tổ, là nhà.