Thêm bài hát từ Demae
Thêm bài hát từ Yukimi
Mô tả
Giám đốc: JRPACES
Đại diện nhà sản xuất/đạo diễn điều hành: Liz Adeleye
Ủy viên: Erin Corrian-Alexis
Hãng sản xuất: Dark Reality
Hãng thu âm: FAMM
Nhà sản xuất : Dante Roberts
Trợ lý đạo diễn thứ nhất: Emily-Jane Sheppard
Quay phim: Billy Kendall
Dụng cụ lấy nét: Owen Diplock
Người tải: Gabriel Herve
Tay cầm: Gỗ Bertie
Ánh sáng: Ken Liu
Tia lửa: Jamel Turner
Tia lửa: Oliver Friston-Wilkes
Giám sát nghệ thuật: Elise Matthew-Thompson
Trợ lý nghệ sĩ: Katie Jessica
Nhà tạo mẫu: Leah Abbott
Nhà thiết kế thời trang: Anusha Solanki
Á quân: Theus Morgan-Ginn, Samad Olukunle
Nhiếp ảnh gia: Khu vực Ferria
Nội dung xã hội: Keisha Walters
Vũ công: Nazanin Purzal
Chỉnh sửa và hiệu ứng hình ảnh: JRPACES
Chuyên gia chỉnh màu: Megan Lee
Ngôi nhà màu sắc. Tập thể sân khấu điện
Nhà sản xuất màu sắc: Alex Carswell
Đặc biệt cảm ơn: Studio Wayne McGregor, MCX Films, When's Lunch?
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
Feeling like two strangers holding hands.
Longing for days just wandering with no plans.
The feeling of yesterday is gone now you ain't around.
Leaving the door open, hoping to be found. Traveling phases, still all these places born to raise.
Memories made won't be the same, no other place.
-Tell 'em, Yukimi. -Flashback to summer, we're taking off.
Dreaming 'bout life in our fancy cars.
Love on the moon, such a sweet romance.
It feels so damn good that we had the chance.
Painfully, patiently waiting beyond the stars.
Feels so good, feels so good to be where you are.
Sometimes I reminisce bout the sweet fundamental connections we made.
I had to take the good with the bad, knowing we met was fate.
Sharing it is a choice I have to make. It's time to say goodbye.
I had to take the good with the bad, knowing we met was fate.
A choice I have to make. It's time to let die, let it flow.
I had to take the good with the bad, it's a choice I have to make.
-Boy, you tell 'em, Yukimi. -Treasure summer, we're taking off.
Dreaming 'bout life in our fancy cars.
Love on the moon, such a sweet romance.
It feels so damn good that we had the chance.
All through this time and space.
Had to say a love once even if it's changed.
Some wouldn't know a love if it's staring you right in the face.
Believe, oh, believe.
So we've walked a long road together.
Laughed 'til we cried.
Dreamt out loud and held each other.
But I guess some things ain't meant to be forever.
And I feel it now.
This is where we let go.
Bản dịch tiếng Việt
Cảm giác như hai người xa lạ nắm tay nhau.
Khao khát những ngày chỉ lang thang không có kế hoạch.
Cảm giác của ngày hôm qua đã không còn nữa, giờ bạn không còn ở đây nữa.
Để cửa mở, hy vọng được tìm thấy. Du hành giai đoạn, vẫn còn tất cả những nơi này sinh ra để nuôi dưỡng.
Những kỉ niệm đã tạo ra sẽ không giống nhau, không nơi nào khác.
-Nói cho họ biết đi, Yukimi. -Quay lại mùa hè, chúng ta sắp khởi hành.
Mơ về cuộc sống trong những chiếc xe sang trọng của chúng ta.
Tình yêu trên trăng, một sự lãng mạn ngọt ngào.
Cảm giác thật tuyệt vời khi chúng ta có cơ hội.
Đau đớn, kiên nhẫn chờ đợi ngoài các vì sao.
Cảm giác thật tuyệt, cảm giác thật tuyệt khi được ở nơi bạn đang ở.
Đôi khi tôi hồi tưởng lại những mối liên hệ cơ bản ngọt ngào mà chúng tôi đã tạo ra.
Tôi phải chấp nhận điều tốt và điều xấu, dù biết chúng ta gặp nhau là định mệnh.
Chia sẻ nó là một sự lựa chọn mà tôi phải thực hiện. Đã đến lúc phải nói lời tạm biệt.
Tôi phải chấp nhận điều tốt và điều xấu, dù biết chúng ta gặp nhau là định mệnh.
Một sự lựa chọn mà tôi phải thực hiện. Đã đến lúc phải chết đi, hãy để nó trôi đi.
Tôi phải chấp nhận điều tốt và điều xấu, đó là sự lựa chọn mà tôi phải thực hiện.
- Này cậu, cậu hãy nói với họ đi, Yukimi. - Kho báu mùa hè, chúng ta khởi hành thôi.
Mơ về cuộc sống trong những chiếc xe sang trọng của chúng ta.
Tình yêu trên trăng, một sự lãng mạn ngọt ngào.
Cảm giác thật tuyệt vời khi chúng ta có cơ hội.
Tất cả thông qua thời gian và không gian này.
Phải nói một lời yêu dù có thay đổi.
Một số người sẽ không biết được tình yêu nếu nó nhìn thẳng vào mặt bạn.
Hãy tin, ồ, tin.
Vậy là chúng ta đã cùng nhau đi một chặng đường dài.
Cười cho đến khi chúng tôi khóc.
Nằm mơ lớn và ôm nhau.
Nhưng tôi đoán có một số thứ không phải là mãi mãi.
Và tôi cảm thấy nó bây giờ.
Đây là nơi chúng ta buông bỏ.