Thêm bài hát từ Herman van Veen
Thêm bài hát từ Roxeanne Hazes
Mô tả
Sản xuất âm nhạc, sản xuất: Marnix Dorrestein
Sản xuất âm nhạc, sản xuất: Carlos Vrolik
Kỹ sư trộn: Robin Hunt
Kỹ sư làm chủ: Robin Schmidt
Ca sĩ: Herman van Veen
Ca sĩ: Roxanne Hayes
Sáng tác/viết lời: Tế Lâu
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
Voor de zon die op het water speelt.
Voor het water dat de zon bespeelt.
We leunen bij het grijze water.
Dat nooit teleurstelt en nooit verveelt.
En ik voel de warmte van je hand.
In ons kleine koninkrijk.
Hier onderaan de dijk.
Was mijn vader hier nu bij.
Hij keek steevast heen en weer.
Van het water naar het polderland.
Naar verre vissers zoep het meer.
En ik voel de warmte van je blik.
In ons kleine koninkrijk.
Hier onderaan de dijk.
Zou hij ons zijn zegen geven.
Hij zou ons zijn zegen geven.
Ik weet het, lief, ik weet het zeker.
Hij zou ons zijn zegen geven.
En ik voel de warmte van je blik.
In ons kleine koninkrijk.
Hier onderaan de dijk.
Voor ons is het lichte water. Achter ons de zware dijk.
Denk aan nu en niet aan later.
Hier onderaan de dijk.
Bản dịch tiếng Việt
Vì mặt trời đùa giỡn trên mặt nước.
Vì nước đùa giỡn với mặt trời.
Chúng tôi nghiêng mình bên dòng nước xám xịt.
Điều đó không bao giờ làm bạn thất vọng và không bao giờ chán.
Và tôi cảm nhận được hơi ấm từ bàn tay của bạn.
Trong vương quốc nhỏ bé của chúng tôi.
Ở đây, dưới chân đê.
Cha tôi đã ở đây bây giờ.
Anh cứ nhìn đi nhìn lại.
Từ vùng nước tới vùng đất lấn biển.
Hồ réo rắt tiếng ngư dân phương xa.
Và tôi cảm nhận được sự ấm áp trong ánh mắt của bạn.
Trong vương quốc nhỏ bé của chúng tôi.
Ở đây, dưới chân đê.
Liệu Ngài có ban phước lành cho chúng ta không?
Anh ấy sẽ ban phước lành cho chúng tôi.
Tôi biết, em yêu, tôi biết chắc chắn.
Anh ấy sẽ ban phước lành cho chúng tôi.
Và tôi cảm nhận được sự ấm áp trong ánh mắt của bạn.
Trong vương quốc nhỏ bé của chúng tôi.
Ở đây, dưới chân đê.
Đối với chúng tôi đó là nước nhẹ. Phía sau chúng tôi là con đê nặng nề.
Hãy nghĩ về hiện tại chứ không phải về sau.
Ở đây, dưới chân đê.