Thêm bài hát từ Elisa
Mô tả
Mềm mại như buổi tối tháng Tám, khi mọi thứ đã được nói hết nhưng vẫn muốn nói tiếp. Như thể ai đó đang cẩn thận đưa tay ra, trong khi bạn giả vờ như mọi thứ đều trong tầm kiểm soát. Trong bài hát, sự mâu thuẫn chính là sức mạnh ẩn chứa trong những vết nứt đang hiện hữu. Nơi những lời hứa không giống như lời thề, mà chỉ là những lời cầu xin: "Xin hãy ở lại, chỉ cần ở lại thôi". Trong mỗi hợp âm đều có sự mong manh được ngụy trang dưới vẻ tự tin, và tiếng cười khẽ giấu đi một giọt nước mắt. Không cần gì to lớn, chỉ cần một cây kem không ăn được và vài giây để không cần phải mạnh mẽ. Âm nhạc như đang giữ lấy bờ vai, trong khi trái tim lại học cách tin rằng ngay cả nỗi đau cũng có thể ấm áp. Nhà sản xuất: Antonio Giampaolo cho Maestro Production Nhà sản xuất tuyến tính: Andrea Vetralla Giám đốc nghệ thuật: Mauro Simionato Đít. Regia: Matteo Galvani Montaggio: Gianluca Conca Grafica animata: Valerio Massotti Coordinatore di produzione: Federica Iorio SteadyCam: Luca Sportelli Tracciatore tiêu điểm: Dmitry Rozy Phong cách của Elisa: Dave Rodriguez và Piermattia Aiello Trang điểm: Paola Cristofaroni. Kiểu tóc: Faik Zekaj Trang điểm: Alan Zaccetti Kỹ thuật điện: Gabriel Reyes; Marco Marangoni Nam diễn viên chính: Davide Orlando Benza Mông. Nhà sản xuất: Margherita Cimenti Hậu trường: Alice Blandini
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
Tienimi su quando sto per cadere
Tu siediti qui, parlami ancora se non ho parole
Io non te lo chiedo mai
Ma portami al mare, a ballare
Non ti fidare
Sai quando ti dico che va tutto bene così
E perdonami, sono forte, sì
Ma poi sono anche fragile
Non serve a niente di particolare
Solo tornare a pensare che tutto è bello e speciale
Non si dice mai, ma voglio impegnarmi
Salvare un pezzo di cuore
Io non vivo senza sogni e tu sai che è così
E perdonami se sono forte, sì
E se poi sono anche fragile
Vieni qui
Ma portati gli occhi e il cuore
Io ti porto un gelato che non puoi mangiare
E piangiamo insieme che non piangi mai, mai
E non nasconderti con le battute, non mi allontanare
Invece dimmi cosa ti andrebbe di fare
E ridiamo insieme che ridiamo sempre, sempre, sempre
Ma non basta mai, mai
Io un confine non lo so vedere
Sai che non mi piace dare un limite, un nome alle cose
Lo trovi pericoloso e non sai come prendermi, mi dici
Ma non so se ti credo
Senza tutta questa fretta mi ameresti davvero?
Mi cercheresti davvero?
Quella forte, sì, però anche quella fragile
Vieni qui
Ma portati anche gli occhi e il cuore
Io so disobbedire, questo lo sai bene
E piangiamo insieme che non piangi mai, mai
E non nasconderti con le battute, non mi sconcentrare
Stiamo a vedere dove possiamo arrivare
E ridiamo insieme che ridiamo sempre, sempre, sempre
Ma non basta mai, mai, mai, mai
Mai, mai, mai, mai, mai, mai, mai
Vieni qui
Ma portati anche gli occhi e il cuore
Io ti porto un gelato che non puoi mangiare
E piangiamo insieme che non piangi mai, mai
E non nasconderti con le battute, non mi sconcentrare
Stiamo a vedere dove possiamo arrivare
E ridiamo insieme che ridiamo sempre, sempre, sempre
Ma non basta mai, mai, mai, mai
Mai, mai, mai, mai, mai, mai
Bản dịch tiếng Việt
Hãy giữ lấy tôi khi tôi sắp ngã
Anh ngồi đây nói lại với em nếu em không nói được lời nào
Tôi không bao giờ hỏi bạn
Nhưng hãy đưa tôi đến bờ biển để khiêu vũ
Đừng tin nó
Bạn biết đấy khi tôi nói với bạn rằng mọi thứ đều ổn như thế này
Và hãy tha thứ cho tôi, tôi mạnh mẽ, vâng
Nhưng rồi tôi cũng mong manh
Nó không làm gì đặc biệt
Chỉ cần quay lại nghĩ rằng mọi thứ đều đẹp và đặc biệt
Bạn không bao giờ nói điều đó, nhưng tôi muốn cam kết
Giữ lại một mảnh trái tim
Tôi không sống mà không có ước mơ và bạn biết đó là trường hợp
Và hãy tha thứ cho tôi nếu tôi mạnh mẽ, vâng
Và rồi tôi cũng mong manh
Hãy đến đây
Nhưng hãy mang đôi mắt và trái tim của bạn
Tôi sẽ mang cho bạn một cây kem mà bạn không thể ăn được
Và hãy cùng nhau khóc để bạn không bao giờ khóc
Và đừng trốn tránh bằng những trò đùa, đừng đẩy tôi ra xa
Thay vào đó hãy cho tôi biết bạn muốn làm gì
Và chúng ta cùng nhau cười, chúng ta luôn cười, luôn luôn, luôn luôn
Nhưng không bao giờ là đủ, không bao giờ
Tôi không biết cách nhìn đường viền
Bạn biết rằng tôi không thích đặt ra giới hạn, một cái tên cho mọi thứ
Anh thấy nguy hiểm mà không biết cách đưa em đi, anh bảo em nhé
Nhưng tôi không biết liệu tôi có tin bạn không
Nếu không có tất cả sự vội vàng này, liệu bạn có thực sự yêu tôi không?
Bạn có thực sự muốn tìm tôi không?
Mạnh mẽ thì có, nhưng cũng là người mong manh
Hãy đến đây
Nhưng cũng mang theo đôi mắt và trái tim của bạn
Tôi biết cách không vâng lời, bạn biết rõ điều này
Và hãy cùng nhau khóc để bạn không bao giờ khóc
Và đừng trốn tránh bằng những trò đùa, đừng làm tôi phân tâm
Hãy xem chúng ta có thể đi đâu
Và chúng ta cùng nhau cười, chúng ta luôn cười, luôn luôn, luôn luôn
Nhưng nó không bao giờ là đủ, không bao giờ, không bao giờ, không bao giờ
Không bao giờ, không bao giờ, không bao giờ, không bao giờ, không bao giờ, không bao giờ, không bao giờ
Hãy đến đây
Nhưng cũng mang theo đôi mắt và trái tim của bạn
Tôi sẽ mang cho bạn một cây kem mà bạn không thể ăn được
Và hãy cùng nhau khóc để bạn không bao giờ khóc
Và đừng trốn tránh bằng những trò đùa, đừng làm tôi phân tâm
Hãy xem chúng ta có thể đi đâu
Và chúng ta cùng nhau cười, chúng ta luôn cười, luôn luôn, luôn luôn
Nhưng nó không bao giờ là đủ, không bao giờ, không bao giờ, không bao giờ
Không bao giờ, không bao giờ, không bao giờ, không bao giờ, không bao giờ, không bao giờ