Thêm bài hát từ LANY
Mô tả
Như một ngọn nến, thời gian tan chảy giữa hai nhịp thở. Không khí đặc lại, gần như có thể nhìn thấy, như thể tự thấm đẫm sự ngưỡng mộ ngọt ngào này. Mọi thứ xung quanh đều trở nên không còn quan trọng khi sự im lặng được chia sẻ thành những lời thì thầm và những cái chạm. Không phải đam mê là tôn thờ. Không phải nụ hôn là lời cầu nguyện. Và nó để lại những dấu vết mềm mại trên da, như bằng chứng cho thấy thiên đường dường như thực sự có thể được tạo ra trong một căn phòng tắt đèn. Mỗi từ đều vang lên như một lời thú nhận về sự bất lực, nơi sức mạnh nằm trong sự dịu dàng, và quyền lực nằm trong việc cho phép mình được yêu. Mọi thứ đều mềm mại, mượt mà, đến mức buồn cười là thật. Khi ngay cả hơi thở cũng như âm nhạc, và tội lỗi chỉ là một cách để nói "em thật đẹp". Đạo diễn: Isaac Ravishankara Nhà sản xuất: Jason Baum Công ty sản xuất: Another Video Nhà sản xuất điều hành: Doug Klinger Giám đốc sản xuất: Jesse Odio Đại diện đạo diễn: Tatiana Lewis Quay phim: Drew Binemann Quay phim Steadicam: Brian Frisch Quay phim chính: Paolo Arriola Quay phim phụ: Cody William Smith Quay phim chính: Josh Hensley Quay phim chính: Dave Wilwayko Kỹ thuật viên điện: Ronnie Bhardwaj Kỹ thuật viên điện: Chris Ponce Lập trình viên ánh sáng: Chris Smith Grip chính: Danny Sosa Grip BB: JP Bennett Grip: Anthony Duran Grip: Mike McKinnon Trợ lý hiệu ứng đặc biệt: Austin Izaguirre Nhà tạo mẫu: Tyler Mazzaheri Trợ lý nhà tạo mẫu: Andrey Panasyuk Trợ lý nhà tạo mẫu: Sierra O'Day Hóa trang/Tóc: Heather Rose Harris Trợ lý hóa trang/tóc: Brooke Attaway Biên đạo múa: Meg Lawson Video/Lồng tiếng: Jay Jay Roldan Nhân viên y tế: Christina Barabash Đạo diễn chính: Kenny Taylor Đạo diễn phụ: Sendue Flippin Giám đốc y tế: Sydney Gift Trợ lý đạo diễn: Shalini Delhaes, Jason Marrs, Brandon Murphy, Jaime Pinon, Jose Ramos, Ted Sheehan
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
I've never been so high
From sittin' here just lookin' back at you
I'm swimmin' in your eyes
I'd let you drown me if you want to
You're the only light left in the room
How is it that I get to be the one that gets to
Take you upstairs, closer to Heaven
Tell you how beautiful you are
Lips like a prayer, undone in your presence
Worship your body in the dark
You're so soft, nothin' 'bout you ever hurts me
You're so soft, I'm a lover at your mercy
Love the way you say my name
The way you're takin' off my t-shirt
I want you every day, mm
The way I wouldn't change a thing about my baby girl
How is it true (it's true)
That there's a whole world, but I'm the only one that gets to (ooh)
Take you upstairs, closer to Heaven
Tell you how beautiful you are
Lips like a prayer, undone in your presence
Worship your body in the dark
You're so soft, nothin' 'bout you ever hurts me (nothin' 'bout you ever hurts me)
You're so soft, I'm a lover at your mercy
Na-na-na-na
Na-na-na-na-na
Na-na-na-na, na-na-na-na
You're so soft, nothin' 'bout you ever hurts me
You're so soft, I'm a lover at your mercy
Bản dịch tiếng Việt
Tôi chưa bao giờ cao đến thế
Từ chỗ ngồi đây chỉ nhìn lại bạn
Tôi đang bơi trong mắt bạn
Tôi sẽ để bạn nhấn chìm tôi nếu bạn muốn
Bạn là ánh sáng duy nhất còn lại trong phòng
Làm thế nào mà tôi lại trở thành người có được
Đưa bạn lên lầu, gần thiên đường hơn
Nói cho bạn biết bạn xinh đẹp thế nào
Đôi môi như lời cầu nguyện, tan biến trước sự hiện diện của em
Tôn thờ cơ thể bạn trong bóng tối
Em thật mềm yếu, không có gì em có thể làm tổn thương anh
Em thật mềm mại, anh là người tình dưới sự thương xót của em
Yêu cách em gọi tên anh
Cách bạn cởi áo phông của tôi
Anh muốn em mỗi ngày, mm
Cách tôi không thay đổi điều gì về con gái bé bỏng của mình
Làm thế nào nó là sự thật (nó là sự thật)
Rằng có cả một thế giới nhưng tôi là người duy nhất đến được (ooh)
Đưa bạn lên lầu, gần thiên đường hơn
Nói cho bạn biết bạn xinh đẹp thế nào
Đôi môi như lời cầu nguyện, tan biến trước sự hiện diện của em
Tôn thờ cơ thể bạn trong bóng tối
Em thật mềm mại, không có gì em đã từng làm tổn thương anh (không có gì em đã từng làm tổn thương anh)
Em thật mềm mại, anh là người tình dưới sự thương xót của em
Na-na-na-na
Na-na-na-na-na
Na-na-na-na, na-na-na-na
Em thật mềm yếu, không có gì em có thể làm tổn thương anh
Em thật mềm mại, anh là người tình dưới sự thương xót của em