Bài hát
Nghệ sĩ
Thể loại
Ảnh bìa bài hát Раненое

Раненое

2:362021-08-20

Thêm bài hát từ FAYA

  1. Так буде краще
      2:59
Tất cả bài hát

Mô tả

Tình yêu từng tưởng chừng vô tận lại trở thành một sự sụp đổ nhẹ nhàng - không phải xuống mà là lên, đến nơi không còn gì để bám víu. Mọi thứ dường như vẫn còn gần gũi: hơi thở, ánh mắt, thói quen chờ đợi câu trả lời. Nhưng bên trong là một con chim gãy cánh, có quá nhiều bầu trời và quá ít sức lực để bay. Trong không khí này không có kịch tính, chỉ có sự mệt mỏi lặng lẽ vì cố gắng hiểu đâu là điểm kết thúc của "chúng ta" và đâu là điểm bắt đầu của sự cứu rỗi. Khi không còn muốn tranh cãi ai đúng ai sai nữa, chỉ cần buông bỏ để không làm vỡ nốt chút ấm áp còn lại. Và dù trái tim có bị tổn thương - nhưng vẫn còn sống. Âm nhạc: Faina Bekbulatova Lời: Faina Bekbulatova Đạo diễn: Vladislav Garkusha Quay phim: Valery Ryako

Lời bài hát và bản dịch

Bản gốc

Небо, небо, небо юж.

Падаем вверх, падаем и пропадаем. Нам бы, как птицам на юг улететь.

Туда, где ты и я с тобой другая.

Ты другой, а я не та.

Нашу любовь победили ревности.

Если хочешь, можем перестать играть в молчании повседневности. Нам не переплыть самих себя.

И все же лишним не будет твой поцелуй на прощание.

Сердце мое не проживет без тебя, оно останется навсегда раненым.

Оставь раненое сердце.

Не быть нам с тобою вместе, не быть нам с тобою рядом. Раненому сердцу этого не надо.

Оставь раненое сердце.

Не быть нам с тобою вместе, не быть нам с тобою рядом.

Раненому сердцу этого не надо. Небо, небо, небо юж.

Падаем вверх, падаем и пропадаем. Нам бы, как птицам на юг улететь.

Туда, где ты и я с тобой другая.

Под немного ближе, слышишь, не улетай. Лишним не будет твой поцелуй на прощание.

Дыша мне в такт с моим сердцем, можешь играть и оставь нас совсем ранеными.

Оставь раненое сердце.

Не быть нам с тобою вместе, не быть нам с тобою рядом. Раненому сердцу этого не надо.

Оставь раненое сердце.

Не быть нам с тобою вместе, не быть нам с тобою рядом.

Раненому сердцу этого не надо.

Небо, небо, небо юж. Падаем вверх, падаем и пропадаем.

Bản dịch tiếng Việt

Bầu trời, bầu trời, bầu trời phía nam.

Chúng ta ngã lên, chúng ta rơi và chúng ta biến mất. Chúng tôi muốn bay về phương Nam như những chú chim.

Đến nơi mà bạn và tôi khác nhau.

Bạn khác biệt, nhưng tôi không giống nhau.

Tình yêu của chúng tôi đã bị lấn át bởi sự ghen tuông.

Nếu muốn, chúng ta có thể ngừng chơi đùa trong sự im lặng của cuộc sống đời thường. Chúng ta không thể tự bơi được.

Chưa hết, nụ hôn tạm biệt của bạn sẽ không thừa.

Trái tim anh không thể sống thiếu em, nó sẽ bị tổn thương mãi mãi.

Hãy để lại trái tim bị tổn thương của bạn.

Chúng tôi không thể ở bên bạn cùng nhau, chúng tôi không thể ở bên bạn. Một trái tim bị tổn thương không cần điều này.

Để lại trái tim bị tổn thương của bạn.

Chúng tôi không thể ở bên bạn cùng nhau, chúng tôi không thể ở bên bạn.

Một trái tim bị tổn thương không cần điều này. Bầu trời, bầu trời, bầu trời phía nam.

Chúng ta ngã lên, chúng ta rơi và chúng ta biến mất. Chúng tôi muốn bay về phương Nam như những chú chim.

Đến nơi mà bạn và tôi khác nhau.

Gần hơn một chút, bạn nghe thấy, đừng bay đi. Nụ hôn tạm biệt của bạn sẽ không thừa.

Hít thở đúng lúc với trái tim tôi, bạn có thể đùa giỡn và để lại cho chúng tôi vết thương hoàn toàn.

Hãy để lại trái tim bị tổn thương của bạn.

Chúng tôi không thể ở bên bạn cùng nhau, chúng tôi không thể ở bên bạn. Một trái tim bị tổn thương không cần điều này.

Hãy để lại trái tim bị tổn thương của bạn.

Chúng tôi không thể ở bên bạn cùng nhau, chúng tôi không thể ở bên bạn.

Một trái tim bị tổn thương không cần điều này.

Bầu trời, bầu trời, bầu trời phía nam. Chúng ta ngã lên, chúng ta rơi và chúng ta biến mất.

Xem video FAYA - Раненое

Số liệu bài hát:

Lượt phát Spotify

Thứ hạng trên BXH Spotify

Thứ hạng cao nhất

Lượt xem YouTube

Thứ hạng trên BXH Apple Music

Shazams Shazam

Thứ hạng trên BXH Shazam