Thêm bài hát từ Yumi Matsutoya
Mô tả
Premiere: 16 tháng 10 năm 2025
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
Sail away短い秋の始 めそして終わり。
今日だけの陽射し今日だけの散り雲 に。
二人の想いを乗せたら 天まで届け。
いっぱい絵気づいたら遠くま で来ていたね。
時に 寄り添い時に離れた足跡。
水 彩のようにかすんでる。
渚に残し。
気が全てを書き換え。
美しくするのは。
覚えてはおけない。
辛いこともみん な愛するため。
今日だけの笑顔今日だけの笑い声 に。
二人の月日を重ねたら天 まで届け。
青い空と 水 平線。
眩しくて涙が。
溢 れてしまうの は。
そのほどの眩しく思うため。
We take this way貝殻は散らばっ た写真みたい。
拾い集めて知らず知らずのうちに。
二人は選んでここに来ていた。
今 日だけの笑顔今日だけの笑い声を。
潮風運ぶ遥か彼方天ま で届け。
Bản dịch tiếng Việt
Đi thuyền khởi đầu và kết thúc một mùa thu ngắn ngủi.
Hôm nay nắng và hôm nay mây rải rác.
Nếu chúng ta mang theo những cảm xúc của mình cùng nhau, chúng ta sẽ gửi chúng đến tận thiên đường.
Vào thời điểm tôi nhận ra nhiều bức ảnh, tôi đã đi được một chặng đường dài.
Những dấu chân đôi khi đến với nhau rồi lại tách ra.
Nó mờ ảo, giống như màu nước.
Để nó trên bãi biển.
Viết lại mọi thứ bằng tâm trí của bạn.
Điều gì làm cho nó đẹp?
Tôi không thể nhớ được.
Yêu thương mọi người, ngay cả những điều khó khăn.
Một nụ cười chỉ cho ngày hôm nay và một nụ cười chỉ cho ngày hôm nay.
Khi chúng ta dành thời gian bên nhau, chúng ta sẽ chạm tới thiên đường.
Bầu trời xanh và đường chân trời.
Nó sáng đến mức tôi đã khóc.
Nó tràn.
Bởi vì tôi nghĩ nó rất rực rỡ.
Chúng tôi đi theo hướng này. Những chiếc vỏ trông giống như những bức ảnh rải rác.
Tôi nhặt nó lên và vô tình.
Họ đã đến đây một cách tự nguyện.
Một nụ cười chỉ cho ngày hôm nay, một nụ cười chỉ cho ngày hôm nay.
Được đưa đến những thiên đường xa xôi được mang theo gió biển.