Thêm bài hát từ Carbonne
Mô tả
Nghệ sĩ hợp tác: Boulevard des Airs feat. Carbonne
Tác giả lời bài hát, nghệ sĩ hợp tác, nhà soạn nhạc: Boulevard des Airs
Tác giả lời bài hát, nghệ sĩ hợp tác: Carbonne
Tác giả lời bài hát: Tom Filibert
Kỹ sư âm thanh: Nicolas Dubois
Kỹ sư mastering: Peter De Wagter
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
M'en aller quand tu me dis reste, c'est pas si facile.
Oublier tous ces mots qui blessent, c'est pas si facile.
À tes côtés, tout se disperse et c'est ça qui me fascine. Avoir la force de ceux qui s'aiment, c'est pas si facile.
Un peu de sel, tes beaux jours, des grains de sable sur tes joues, des sortilèges, des mots doux. L'été nous lie sans plus joli tour.
À croire à la magie, on s'est perdu. À nouveau, on redevient deux inconnus.
Viens, on recommence au tout début, au tout début.
Aïe, aïe, on se retient chaque fois. Aïe, aïe, on s'éteint, feu de bois.
J'sais pas si toi, tu y crois ou pas. Aïe, aïe, on est tombé si bas.
Aïe, aïe, pourquoi on se bat? Dis-moi si on s'arrête là.
M'en aller quand tu me dis reste, c'est pas si facile.
Oublier tous ces mots qui blessent, c'est pas si facile.
À tes côtés, tout se disperse et c'est ça qui me fascine. Avoir la force de ceux qui s'aiment, c'est pas si facile.
Des heures à sonner, des souvenirs plein la tête quand je vois tes appels.
J'ai l'impression qu'autour, aucune à ton level. Pour moi, t'étais la seule.
Tu pensais que j'étais bien pour toi. J'm'en veux si je t'ai fait de la peine.
Sans toi, tout devient tout noir. Mais sans toi, la mort n'est ma paix.
Tu sais bien que sans toi, c'est difficile d'avancer.
On s'est mis entre parenthèses. Désolé, t'as préféré ma petite santé que de te voir patienter.
Si je pouvais, je serais dans un transat, loin des histoires, en train de trinquer à ta santé, nos cœurs en vrac. À ça, sais-tu y croire?
M'en aller quand tu me dis reste, c'est pas si facile.
Oublier tous ces mots qui blessent, c'est pas si facile.
À tes côtés, tout se disperse et c'est ça qui me fascine. Avoir la force de ceux qui s'aiment, c'est pas si facile.
Et encore une fois, j'essaie, mais j'y arrive pas, je sais.
Si seulement je pouvais tout réparer en claquant des doigts.
Et encore une fois, j'essaie, mais j'y arrive pas, je sais.
Mais cette fois, j'envoie pas tout balader.
C'est pas si facile.
C'est pas si facile.
M'en aller quand tu me dis reste, c'est pas si facile.
Oublier tous ces mots qui blessent, c'est pas si facile.
À tes côtés, tout se disperse et c'est ça qui me fascine. Avoir la force de ceux qui s'aiment, c'est pas si facile.
M'en aller quand tu me dis reste, c'est pas si facile.
Oublier tous ces mots qui blessent, c'est pas si facile.
À tes côtés, tout se disperse et c'est ça qui me fascine. Avoir la force de ceux qui s'aiment, c'est pas si facile.
À tes côtés, tout se disperse et c'est pas si facile.
Avoir la force de ceux qui s'aiment, c'est ça qui me fascine.
Bản dịch tiếng Việt
Đi xa mà em bảo anh ở lại, đâu có dễ dàng như vậy.
Quên đi tất cả những lời nói tổn thương đó không phải là điều dễ dàng.
Ở bên em mọi thứ đều tan biến và đó chính là điều làm anh say mê. Có được sức mạnh của những người yêu nhau không phải là điều dễ dàng.
Một chút muối, những ngày tươi đẹp của em, những hạt cát trên má em, những câu thần chú, những lời ngọt ngào. Mùa hè gắn kết chúng ta với nhau mà không có bất kỳ sự thay đổi nào đẹp đẽ hơn.
Nếu chúng ta tin vào phép thuật, chúng ta sẽ lạc lối. Một lần nữa chúng ta lại trở thành hai người xa lạ.
Nào, chúng ta hãy bắt đầu lại từ đầu, ngay từ đầu.
Ôi, ôi, lần nào chúng tôi cũng kìm lại được. Ouch, ouch, chúng ta đi ra ngoài, đốt củi.
Tôi không biết bạn có tin hay không. Ôi, ôi, chúng ta tụt dốc quá rồi.
Ôi, ôi, chúng ta đang chiến đấu vì cái gì thế này? Hãy cho tôi biết nếu chúng ta dừng lại ở đó.
Đi xa mà em bảo anh ở lại, đâu có dễ dàng như vậy.
Quên đi tất cả những lời nói tổn thương đó không phải là điều dễ dàng.
Ở bên em mọi thứ đều tan biến và đó chính là điều làm anh say mê. Có được sức mạnh của những người yêu nhau không phải là điều dễ dàng.
Giờ trôi qua, kỷ niệm đầy kỷ niệm khi nhìn thấy cuộc gọi của em.
Tôi có ấn tượng rằng xung quanh, không có ai ở trình độ của bạn. Đối với anh, em là người duy nhất.
Bạn nghĩ tôi tốt cho bạn. Tôi xin lỗi nếu tôi làm tổn thương bạn.
Không có em, mọi thứ trở nên tối tăm. Nhưng không có em, cái chết không phải là sự bình yên của anh.
Bạn biết rằng nếu không có bạn thì thật khó để tiến về phía trước.
Chúng tôi tạm dừng. Xin lỗi, bạn thích sức khỏe nhỏ bé của tôi hơn là thấy bạn chờ đợi.
Nếu có thể, tôi sẽ ngồi trên ghế xếp, cách xa những câu chuyện, nâng ly chúc mừng sức khỏe của bạn, trái tim chúng ta đang hỗn loạn. Bạn có thể tin được điều đó không?
Đi xa mà em bảo anh ở lại, đâu có dễ dàng như vậy.
Quên đi tất cả những lời nói tổn thương đó không phải là điều dễ dàng.
Ở bên em mọi thứ đều tan biến và đó chính là điều làm anh say mê. Có được sức mạnh của những người yêu nhau không phải là điều dễ dàng.
Và một lần nữa, tôi cố gắng, nhưng tôi không thể, tôi biết.
Giá như tôi có thể sửa chữa mọi thứ chỉ bằng một cái búng tay.
Và một lần nữa, tôi cố gắng, nhưng tôi không thể, tôi biết.
Nhưng lần này, tôi sẽ không vứt bỏ mọi thứ.
Nó không dễ dàng như vậy.
Nó không dễ dàng như vậy.
Đi xa mà em bảo anh ở lại, đâu có dễ dàng như vậy.
Quên đi tất cả những lời nói tổn thương đó không phải là điều dễ dàng.
Ở bên em mọi thứ đều tan biến và đó chính là điều làm anh say mê. Có được sức mạnh của những người yêu nhau không phải là điều dễ dàng.
Đi xa mà em bảo anh ở lại, đâu có dễ dàng như vậy.
Quên đi tất cả những lời nói tổn thương đó không phải là điều dễ dàng.
Ở bên em mọi thứ đều tan biến và đó chính là điều làm anh say mê. Có được sức mạnh của những người yêu nhau không phải là điều dễ dàng.
Ở bên cạnh bạn, mọi thứ đều tan biến và mọi chuyện không hề dễ dàng như vậy.
Có được sức mạnh của những người yêu nhau là điều khiến tôi mê mẩn.