Thêm bài hát từ Boramess
Mô tả
Đã có một thời, tất cả các con đường đều vang lên tiếng nói, và ngay cả gió trong những con hẻm hẹp cũng có âm thanh đặc biệt - với sự nhấn mạnh vào sự ấm áp. Bây giờ chỉ còn lại những mảnh vụn: mùi trà bạc hà trên sân thượng, ánh sáng phản chiếu từ sân vận động cũ, nơi"những người của chúng ta"luôn chiến thắng, và tiếng loa phát ra bài hát"Habibi"của ai đó. Mọi thứ dường như vẫn như cũ - chỉ có điều ít người hơn, ít tiếng cười hơn, và ngay cả rau mùi tây ở chợ cũng không còn ngon nữa.
Bài hát giống như một bức ảnh cũ, trên đó những người đã không còn ở bên cạnh đang mỉm cười. Trong đó không chỉ có nỗi nhớ, mà còn có một nghi thức tưởng nhớ thầm lặng: nhớ lại những cái tên, gọi to chúng, không để chúng biến mất. Giữa các dòng chữ - thành phố đã trở thành nỗi đau, và tình yêu đã trở thành không khí. Và nó vẫn nghe ấm áp. Như thể ai đó lại đi bộ trên những con đường đó - không phải để lấy lại quá khứ, mà để nói:"Tôi nhớ".
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
Anlamı yoktu tüm sevdiklerim gittiğinde
Hayata habibi neccar'dan bakıp küstüğümde
Hep tembihlendi düşsek de kalkmalıyız
Hiç tadı yok mydonose önünde görüşmeyince
Anlamıştım fazlasıyla iyimserdim hala
Vali göbeğinden eski günlere döndüğümde
Sevdiğim kız bana bakar mı acaba hala
Özbuğday lisesinin kırık penceresinde
Hatayspor küme düşer küme çıkar
Yıllarım
Kakil baba atar golleri ağlatır
Bilindiği üzere en güzel date mekanı
Affan'da süvariyle o akşamı sek yudumlarız
Yudumlarım, yudumlarım
Eski antakya evlerine çıktı adımlarım
Salah'ta yemek asia terasında anılarım
Özlediğim kokular tepsi kebabıyla senin tenindir canım
Özlüyorum çok şehrimi özlüyorum
Tüm her şeyi saklıyorum
Sana dair tüm hislerimi
Vazgeçemediğim özlemini
Özlüyorum çok
Şehrimi özlüyorum
Tüm her şeyi saklıyorum
Sana dair tüm hislerimi
Vazgeçmediğim özlemini
Çok şehrimi özlüyorum
Tüm her şeyi saklıyorum
Sana dair tüm hislerimi
Antakya'm seni çok özlüyorum
Harbiden başka
Mozaikler beni cidden inandırırdı aşka
Terse akıp gitti duygularım asi nehri
Çevliğin rüzgarı biraz da zamansız esti
Showland'de playstation kulaklıkta orontez
Ticarette halısaha napcaz'da döner ez
Akevler'de çekirdek kolayla geçer günümüz
Keşke eski günlerdeki gibi gülse yüzümüz
Abdo'da çift lavaş, konak'ta sinema
Yer misin benimle bi daha edem'de dondurma
Arsuz gibiydi büyülerdi ela gözleri
Tüketmiştim bununla bikaç 10.000 sms'i
Alican'dan humus getirdim tüm sevenlere
İstediler biraz müşebbek de getir dedim tabii ki
Kal dedi çınar altında yiyek künefe
Yiyek dedim ortak gidek oraya bre habibi
Özlüyorum çok şehrimi özlüyorum
Tüm her şeyi saklıyorum
Sana dair tüm hislerimi
Özlüyorum özlüyorum
Özlüyorum çok şehrimi özlüyorum
Tüm her şeyi saklıyorum
Sana dair tüm hislerimi
Vazgeçemediğim özlemini
Çok şehrimi özlüyorum
Tüm her şeyi saklıyorum
Sana dair tüm hislerimi
Antakyam seni çok özlüyorum
Furkan, simay, murat, nurhayat
Genco
Alper ali, biray, nazende, hamis mertcan
Mete can kaya, eğilmez ergin ural çimen ailesi
Zübeyr eryılmaz
Şebnem karaçadır
Esmeray alkaya
Cemil okur
Adile umul
Hamide yapıcı
Saliha yürek
Emel bal
Fatma happaz
Hatay fen lisesindeki hocalarımız, dostlarımız ve
6 şubat depreminde kaybedip kalbimizde yaşattığımız
Adını sayamadığım tüm türkiye'deki onbinlerce değerimiz
Sizi çok özlüyoruz
Bản dịch tiếng Việt
Chẳng có ý nghĩa gì khi tất cả những người thân yêu của tôi đã ra đi
Khi tôi nhìn cuộc sống từ góc nhìn của habibi neccar và cảm thấy bị xúc phạm
Thầy luôn cảnh báo chúng ta rằng dù có vấp ngã cũng phải đứng dậy.
Chẳng có gì vui khi không gặp nhau trước mặt mydonose
Tôi hiểu rồi, tôi vẫn quá lạc quan
Khi tôi quay lại ngày xưa từ trong bụng thống đốc
Tôi tự hỏi liệu người con gái tôi yêu có còn nhìn tôi không?
Trong cửa sổ vỡ của trường trung học Özbuğday
Hatayspor xuống hạng và xuống hạng
năm của tôi
Kakil Baba ghi bàn và khiến mọi người phải khóc
Như đã biết, nơi hẹn hò đẹp nhất
Tối hôm đó chúng ta sẽ uống cạn với kỵ binh ở Affan
Tôi nhấm nháp, tôi nhấm nháp
Bước chân tôi bước tới những ngôi nhà cổ Antakya
Ăn ở Salah kỷ niệm của tôi ở sân thượng châu Á
Mùi mà anh nhớ là khay kebab và làn da của em, em yêu.
Tôi nhớ thành phố của tôi rất nhiều
Tôi giữ mọi thứ
Tất cả cảm xúc của tôi về bạn
Niềm khao khát mà tôi không thể từ bỏ
Anh nhớ em rất nhiều
Tôi nhớ thành phố của tôi
Tôi giữ mọi thứ
Tất cả cảm xúc của tôi về bạn
Niềm khao khát mà tôi sẽ không từ bỏ
Tôi nhớ thành phố của tôi rất nhiều
Tôi giữ mọi thứ
Tất cả cảm xúc của tôi về bạn
Antakya của tôi, tôi nhớ bạn rất nhiều
khác với thực tế
Khảm thực sự khiến tôi tin vào tình yêu
Cảm xúc của tôi chảy ngược, dòng sông nổi loạn
Ngọn gió nhanh nhẹn thổi hơi sớm
chỉnh hình trên tai nghe playstation tại Showland
Döner ez trong thảm napcaz trong thương mại
Ngày của chúng tôi trôi qua dễ dàng ở Akevler
Ước gì khuôn mặt chúng ta sẽ mỉm cười như ngày xưa.
Lavash đôi ở Abdo, rạp chiếu phim trong biệt thự
Bạn sẽ ăn kem với tôi lần nữa ở Edem chứ?
Cô ấy có vẻ ngạo mạn, đôi mắt màu hạt dẻ thật mê hoặc
Tôi đã sử dụng khoảng 10.000 tin nhắn SMS với điều này.
Tôi đã mang món hummus từ Alican đến với tất cả những ai yêu thích nó
Họ yêu cầu tôi mang theo một ít musebbek và tôi nói tất nhiên.
Anh ấy bảo hãy ở lại ăn kunefe dưới gốc cây tiêu huyền
Tôi bảo ăn đi, cộng sự, tới đó đi, habibi.
Tôi nhớ thành phố của tôi rất nhiều
Tôi giữ mọi thứ
Tất cả cảm xúc của tôi về bạn
Anh nhớ em Anh nhớ em
Tôi nhớ thành phố của tôi rất nhiều
Tôi giữ mọi thứ
Tất cả cảm xúc của tôi về bạn
Niềm khao khát mà tôi không thể từ bỏ
Tôi nhớ thành phố của tôi rất nhiều
Tôi giữ mọi thứ
Tất cả cảm xúc của tôi về bạn
Antakya, anh nhớ em rất nhiều
Furkan, simay, murat, Nurhayat
genco
Alper Ali, Biray, Nazende, Hamis Mertcan
Họ cỏ Mete can kaya, bentmez ergin ural
Zübeyr eryılmaz
Şebnem Karaçadır
Esmeray alkaya
Cemil đọc
Niềm hy vọng ngây thơ
hamit xây dựng
trái tim Saliha
Emel mật ong
Fatma Hạnh Phúc
Thầy cô, bạn bè và bạn bè tại trường THPT Khoa học Hatay
Những người mà chúng ta đã mất trong trận động đất ngày 6 tháng 2 và vẫn còn sống trong trái tim chúng ta.
Hàng chục ngàn vật có giá trị của chúng tôi trên khắp Thổ Nhĩ Kỳ mà tôi không thể kể tên.
Chúng tôi nhớ bạn rất nhiều