Thêm bài hát từ Wolf Alice
Mô tả
Ở đâu đó giữa sự tức giận và sự giải phóng, một thứ gì đó cứng đầu, gai góc và sống động đang nở rộ. Sức mạnh đó, vốn lâu nay giả vờ là sự mỏng manh, giờ đã vươn lên toàn bộ, phủi bụi và tuyên bố:"Đủ rồi". Giọng nói đầy lửa và sự chế nhạo, như thể hoa hồng nhớ ra rằng mình có gai. Và vâng, không chỉ có mùi mùa xuân, mà còn có mùi xăng.
Đây không phải là câu chuyện về sự mềm mại hoàn hảo - đây là câu chuyện về cách nỗi đau biến thành phân bón, và sự nghi ngờ biến thành ánh sáng. Đôi khi, để nở hoa, trước tiên bạn cần phải chửi thề, đốt cháy những đồ trang trí cũ và đóng sầm cửa vài lần. Nhưng sau đó - hãy nhìn xem, nó nở hoa đẹp làm sao.
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
Do I have to make you see it on your hands?
Fucking baby.
Baby man.
Do you want me to show you through my head?
See it's white in my eyes, boy.
That's a flashing red.
Look at me tryna play it hard.
My despair masked by a force this raw.
Look at me tryna play it hard.
I'm so sick and tired of tryna play it hard.
But I bloom, baby bloom.
Watch me and you'll see just what I'm worth.
Yes, I bloom, baby bloom.
Every flower needs to labor with the dirt.
Woo!
Cool.
Oh, oh man.
I sorta think it's me who's been bad.
But I'm not bottled and I'm right back.
I just act all that.
One, two, three, c'mon.
I know the dark things come out in the night.
How many things in one go, can you put on the line?
Look at me tryna play it hard.
I'm so sick and tired of tryna play it hard.
But I bloom, baby bloom.
Watch me and you'll see just what I'm worth.
Yes, I bloom, baby bloom.
Every flower needs to labor with the dirt.
If you knew me, you'd know that I hide.
Feel like a wildflower in spite of it.
But I bloom, baby bloom.
Watch me and you'll see just what I'm worth.
Yes, I bloom, baby bloom.
Every flower needs to labor with the dirt.
Yes I bloom, baby bloom.
Watch me and you'll see just what I'm worth.
I just breathe, baby breathe.
Every flower needs to grow among the weeds.
Woo!
Bản dịch tiếng Việt
Tôi có cần phải cho bạn xem nó trên tay không?
Đồ khốn kiếp.
Thằng bé.
Bạn có muốn tôi cho bạn xem qua đầu tôi không?
Hãy nhìn nó trong mắt tôi trắng trẻo nhé chàng trai.
Đó là một màu đỏ nhấp nháy.
Nhìn tôi cố gắng chơi nó.
Sự tuyệt vọng của tôi bị che đậy bởi một thế lực thô thiển này.
Nhìn tôi cố gắng chơi nó.
Tôi phát ngán và mệt mỏi khi cố gắng chơi hết mình.
Nhưng tôi nở hoa, em bé nở hoa
Hãy quan sát tôi và bạn sẽ thấy giá trị của tôi.
Vâng, tôi nở hoa, em bé nở hoa.
Mỗi bông hoa đều cần phải lao động với bụi bẩn.
Ôi!
Mát mẻ.
Ôi trời ơi.
Tôi nghĩ người xấu là chính tôi.
Nhưng tôi không say và tôi sẽ quay lại ngay.
Tôi chỉ hành động tất cả những điều đó.
Một, hai, ba, thôi nào.
Tôi biết những điều đen tối sẽ xuất hiện trong đêm.
Bạn có thể đặt bao nhiêu thứ trong một lần?
Nhìn tôi cố gắng chơi nó.
Tôi phát ngán và mệt mỏi khi cố gắng chơi hết mình.
Nhưng tôi nở hoa, em bé nở hoa
Hãy quan sát tôi và bạn sẽ thấy giá trị của tôi.
Vâng, tôi nở hoa, em bé nở hoa.
Mỗi bông hoa đều cần phải lao động với bụi bẩn.
Nếu bạn biết tôi, bạn sẽ biết tôi trốn tránh.
Cảm thấy giống như một bông hoa dại mặc dù vậy.
Nhưng tôi nở hoa, em bé nở hoa
Hãy quan sát tôi và bạn sẽ thấy giá trị của tôi.
Vâng, tôi nở hoa, em bé nở hoa.
Mỗi bông hoa đều cần phải lao động với bụi bẩn.
Vâng, tôi nở hoa, em bé nở hoa.
Hãy quan sát tôi và bạn sẽ thấy giá trị của tôi.
Tôi chỉ thở, em yêu thở.
Mỗi bông hoa đều cần mọc giữa đám cỏ dại.
Ôi!