Thêm bài hát từ SANTA
Mô tả
Giống như buổi sáng sau cơn bão - vẫn còn mùi của cơn giông, nhưng trong không khí đã lơ lửng một tia hy vọng. Mọi thứ đã quay cuồng, vỡ vụn, rối loạn, nhưng đột nhiên mọi thứ trở nên rõ ràng: chỉ cần hít một hơi và bắt đầu lại từ đầu. Đếm"một, hai, ba"nghe như một câu thần chú cho những ai đã mệt mỏi với những khoảng lặng và muốn bắt nhịp lại, dù là trên mũi chân, dù là với giọng run rẩy.
Trong mỗi câu hát - lời hứa về ánh sáng dịu dàng: bất kể điều gì xoay vần xung quanh, vũ trụ nhỏ bé của mình vẫn sẽ tồn tại. Cô ấy sẽ hát, anh ấy sẽ nhảy, và thời gian sẽ ngừng trôi trong giây lát, như thể nó đã quyết định cho một cơ hội thứ hai. Điều này không phải là sự lãng mạn, mà là sự bướng bỉnh dịu dàng - tiếp tục nhảy cho đến khi thế giới trở lại như cũ.
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
Je préfère danser avec mes silences
Pour tout recommencer en quelques pas de danse
Et s'il ne reste plus rien du tout
Et que tout tourne, tourne, tourne autour de nous
Je t'écrirai une chanson pas comme les autres
Et si tout tourne, tourne, tourne, ce sera la nôtre
1, 2, 3
Recommence-moi
Recommence-moi
J'irai danser au bord du monde
J'irai danser au bord du monde
Tu danseras sur mes secondes
Et on recommencera
On recommencera toi et moi
J'irai danser au bord du monde
Tu danseras sur mes secondes
Et je remettrai l'ombre sur mes paupières
Je te sourirai sans larmes et sans prières
Et s'il ne reste plus rien du tout
Et que tout tourne, tourne, tourne autour de nous
Je t'écrirai une chanson pas comme les autres
Et si tout tourne, tourne, tourne, ce sera la nôtre
Et si le temps change, en un claquement de doigts
Et que tout tourne, tourne, tourne autour de toi
1, 2, 3
Recommence-moi
Recommence-moi
Tu danseras sur mes secondes
Et on recommencera
On recommencera toi et moi
J'irai danser au bord du monde
Tu danseras sur mes secondes
Et on recommencera
Recommence-moi
Recommence-moi
On recommencera toi et moi
J'irai danser au bord du monde
Tu danseras sur mes secondes
1, 2, 3
Recommence-moi
Et on recommencera
On recommencera toi, toi et moi
Tout recommencera, tout recommencera
Toi et moi
Recommence-moi
Tout recommencera
Bản dịch tiếng Việt
Tôi thích nhảy múa với sự im lặng của mình hơn
Để bắt đầu lại từ đầu trong vài bước nhảy
Và nếu không còn gì cả
Và mọi thứ quay, quay, quay quanh chúng ta
Anh sẽ viết cho em một bài hát không giống ai
Và nếu mọi thứ xoay chuyển, quay vòng, nó sẽ là của chúng ta
1, 2, 3
Bắt đầu lại cho tôi
Bắt đầu lại cho tôi
Tôi sẽ khiêu vũ ở rìa thế giới
Tôi sẽ khiêu vũ ở rìa thế giới
Bạn sẽ nhảy múa trong giây phút của tôi
Và chúng ta sẽ bắt đầu lại
Chúng ta sẽ bắt đầu lại, bạn và tôi
Tôi sẽ khiêu vũ ở rìa thế giới
Bạn sẽ nhảy múa trong giây phút của tôi
Và tôi sẽ đặt bóng trở lại trên mí mắt của tôi
Tôi sẽ mỉm cười với bạn mà không có nước mắt và không có lời cầu nguyện
Và nếu không còn gì cả
Và mọi thứ quay, quay, quay quanh chúng ta
Anh sẽ viết cho em một bài hát không giống ai
Và nếu mọi thứ xoay chuyển, quay vòng, nó sẽ là của chúng ta
Và nếu thời tiết thay đổi, chỉ trong tích tắc
Và mọi thứ quay, quay, quay quanh bạn
1, 2, 3
Bắt đầu lại cho tôi
Bắt đầu lại cho tôi
Bạn sẽ nhảy múa trong giây phút của tôi
Và chúng ta sẽ bắt đầu lại
Chúng ta sẽ bắt đầu lại, bạn và tôi
Tôi sẽ khiêu vũ ở rìa thế giới
Bạn sẽ nhảy múa trong giây phút của tôi
Và chúng ta sẽ bắt đầu lại
Bắt đầu lại cho tôi
Bắt đầu lại cho tôi
Chúng ta sẽ bắt đầu lại, bạn và tôi
Tôi sẽ khiêu vũ ở rìa thế giới
Bạn sẽ nhảy múa trong giây phút của tôi
1, 2, 3
Bắt đầu lại cho tôi
Và chúng ta sẽ bắt đầu lại
Chúng ta sẽ bắt đầu lại, bạn và tôi
Tất cả sẽ bắt đầu lại, tất cả sẽ bắt đầu lại
Bạn và tôi
Bắt đầu lại cho tôi
Tất cả sẽ bắt đầu lại