Bài hát
Nghệ sĩ
Thể loại
Ảnh bìa bài hát Viens on essaie

Thêm bài hát từ Vitaa

  1. Game Over
Tất cả bài hát

Mô tả

Tán tỉnh giống như một ván cờ vua không có luật lệ: không ai biết ai sẽ thắng, nhưng tất cả đều rất vui vẻ. Những lời nói bay như mũi tên, hơi mỉa mai, hơi dịu dàng, và đằng sau trò chơi này là một sự hỗn loạn nhẹ nhàng, nơi tranh cãi biến thành lời mời, và sự bực bội nghe gần như là lời thú nhận. Tất cả đều trái với logic, nhưng lại có những tia lửa - chính những tia lửa đó làm cháy rèm cửa, nhưng sau đó ánh sáng vẫn còn lâu.

Video âm nhạc được viết bởi Julien Doré,

đạo diễn - Bryce VDH.

Sản xuất: Disturb Studio

Nhà sản xuất: Emeline Fuyah

Nhà sản xuất điều hành tại địa phương: Hervé Jean

Đạo diễn hình ảnh: Bertrand Marin

Trợ lý quay phim: Valentin Peña

Kỹ sư điện chính: Sophie Bernard

Kỹ sư điện: Enzo Pianetti

Máy bay không người lái: Bastien Sablet

Thực tập sinh kỹ sư điện: Arnaud Collette

Trang điểm Vitaa: Soraya Meziane

Tóc Vitaa: Karina Chatel

Julien Doré Trang điểm và làm tóc: Virginie Roblin

Họa sĩ thiết kế: Leticia

Phong cách: Salomé Kumez.

Đạo diễn và diễn viên: Jean, Jérôme, Julien

Biên tập: Bryce VDH

Chỉnh màu: Alexis Müller

Cảm ơn Henriette, Alen và Fabian, Julie, Olivier, Ciné Ressources và Energyson.

Nhãn hiệu: Play Two

Trưởng dự án: Marin Deloffre

Hướng dẫn Vitaa: Said Bousif

Julien Doré Hướng dẫn: Palmier Rose

Vitaa Set Nhiếp ảnh gia: Azzedine Brahim

Julien Doré. Nhiếp ảnh gia: Golezinski.

Lời bài hát và bản dịch

Bản gốc

J'fais mon numéro.

D'habitude, j'me prends pas la tête.

Là, c'est foutu d'avance. On arrête, on commence. Je sais plus ce que je fais.

Mmmh.

Ça va finir par me plaire. Toi et moi, on se fait la guerre.

Je vais finir par le faire. Mêlée de tes affaires. Oublie le tête-à-tête.

Si je t'embête, ça sera chouette ou pas.

Viens, on essaie, on essaie, ouais. À quoi bon se cacher?

Tout se sait, tout se sait, ouais. Quand on se dit tout, y a plus d'effet, plus d'effet, non.

Je dirais à demi-mot.

Des mots et des mots.

Toi, tu veux m'abîmer la tête. Tu veux jouer, on commence.

Mais les dés, je les lance. Je crois qu'tu m'plais.

Mmmh. Ça va finir par me plaire. Toi et moi, on se fait la guerre.

Je vais finir par le faire. Mêlée de tes affaires. Oublie le tête-à-tête.

Si je t'embête, ça sera chouette ou pas.

Viens, on essaie, on essaie, ouais. À quoi bon se cacher?

Tout se sait, tout se sait, ouais. Quand on se dit tout, y a plus d'effet, plus d'effet, non.

Je dirais à demi-mot. Mmmh.

Viens, on essaie, on essaie, ouais. À quoi bon se cacher?

Tout se sait, tout se sait, ouais. Quand on se dit tout, y a plus d'effet, plus d'effet, non.

Je dirais à demi-mot.

Mmmh.

Viens, on essaie, on essaie, ouais. À quoi bon se cacher?

Tout se sait, tout se sait, ouais. Quand on se dit tout, y a plus d'effet, plus d'effet, non.

Je dirais à demi-mot.

Mmmh.

Bản dịch tiếng Việt

Tôi đang làm số của tôi.

Thông thường, tôi không bận tâm.

Ở đó, nó bị hủy hoại trước. Chúng ta dừng lại, chúng ta bắt đầu. Tôi không biết mình đang làm gì nữa.

Ừm.

Cuối cùng tôi sẽ thích nó. Bạn và tôi đang có chiến tranh.

Cuối cùng thì tôi cũng sẽ làm điều đó. Hãy lo việc kinh doanh của riêng bạn. Hãy quên chuyện một chọi một đi.

Nếu tôi làm phiền bạn thì có tốt hay không.

Nào, hãy thử, hãy thử, vâng. Ẩn ý có ý nghĩa gì?

Mọi thứ đều được biết, mọi thứ đều được biết, vâng. Khi chúng ta nói với nhau mọi chuyện thì không còn tác dụng gì nữa, không còn tác dụng gì nữa, không.

Tôi sẽ nói nửa vời.

Từ và từ.

Bạn muốn làm hỏng đầu của tôi. Bạn muốn chơi, hãy bắt đầu.

Nhưng tôi tung xúc xắc. Tôi nghĩ tôi thích bạn.

Ừm. Cuối cùng tôi sẽ thích nó. Bạn và tôi đang có chiến tranh.

Cuối cùng thì tôi cũng sẽ làm điều đó. Hãy lo việc kinh doanh của riêng bạn. Hãy quên chuyện một chọi một đi.

Nếu tôi làm phiền bạn thì có tốt hay không.

Nào, hãy thử, hãy thử, vâng. Ẩn ý có ý nghĩa gì?

Mọi thứ đều được biết, mọi thứ đều được biết, vâng. Khi chúng ta nói với nhau mọi chuyện thì không còn tác dụng gì nữa, không còn tác dụng gì nữa, không.

Tôi sẽ nói nửa vời. Ừm.

Nào, hãy thử, hãy thử, vâng. Ẩn ý có ý nghĩa gì?

Mọi thứ đều được biết, mọi thứ đều được biết, vâng. Khi chúng ta nói với nhau mọi chuyện thì không còn tác dụng gì nữa, không còn tác dụng gì nữa, không.

Tôi sẽ nói nửa vời.

Ừm.

Nào, hãy thử, hãy thử, vâng. Ẩn ý có ý nghĩa gì?

Mọi thứ đều được biết, mọi thứ đều được biết, vâng. Khi chúng ta nói với nhau mọi chuyện thì không còn tác dụng gì nữa, không còn tác dụng gì nữa, không.

Tôi sẽ nói nửa vời.

Ừm.

Xem video Vitaa, Julien Doré - Viens on essaie

Số liệu bài hát:

Lượt phát Spotify

Thứ hạng trên BXH Spotify

Thứ hạng cao nhất

Lượt xem YouTube

Thứ hạng trên BXH Apple Music

Shazams Shazam

Thứ hạng trên BXH Shazam