Thêm bài hát từ Linh
Mô tả
Qua ánh sáng của những thành phố lớn và tiếng ồn ào của những lễ hội xa lạ, nỗi nhớ nhung hiện lên, lặng lẽ như hơi thở trong ống nghe. Mỗi dòng chữ như một tấm bưu thiếp gửi từ xa: kín đáo nhưng ấm áp, mang mùi hương của ngôi nhà luôn chờ đợi. Ở đây không có kịch tính, chỉ có nỗi đau nhẹ nhàng của sự xa cách và niềm tin bền bỉ rằng khoảng cách là tạm thời. Nhịp điệu trôi chảy như tàu hỏa trên đường ray ban đêm, và giọng nói bám víu vào ký ức, trong khi thế giới xung quanh trôi qua quá nhanh.
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
Je ne m'y attendais pas
Au grand départ
Fermer la porte sans revenir
Je sais vous ne comprenez pas
Ma vie, mes choix et
L'envie de toucher à l'avenir
Non, je ne vous oublie pas
Je le dirai pas
Mais quand j'y pense, danse ma poitrine
Alors, pardonnez-moi
Pour tous ces soirs où
J'ai prié qu'on me laisse tranquille
C'est la même photo
Que je regarde quand mon ciel est pas beau
Chez moi, ça me manque, c'est pas nouveau
Je sais qu'on se reverra bientôt
Même à des kilomètres
Quand le temps, tout s'arrête
Je pense à vous encore
Ça souffle dans ma tête
Souvenirs en tempête
Et je pense à vous plus fort
Malgré les kilomètres
Et Paris qui fait la fête
Moi, je pense à vous encore
Ça tourne dans ma tête
Quand le temps, tout s'arrête
Je pense à vous plus fort
Ouh-ouh-ouh
Ouh-ouh-ouh-ouh-ouh
Ouh-ouh-ouh
Ouh-ouh-ouh, ouh-ouh-ouh
Ouh-ouh-ouh-ouh-ouh-ouh-ouh
Comment ça va?
Je ne sais pas
Je vis la vie dont j'avais envie
Mais ne vous méprenez pas
Mes rêves ont raison de moi
Mon cœur, lui voudrait quitter la ville
J'vous mens pas
Cette fois, c'est la dernière fois
Que je me lance non plus dans le vide
Si vous saviez comme j'y crois
Malgré les peines, les faux pas
À ce rêve immense qui m'anime
C'est la même photo
Que je regarde quand mon ciel est pas beau
Chez moi, ça me manque, c'est pas nouveau
Je sais qu'on se reverra bientôt
Même à des kilomètres
Quand le temps, tout s'arrête
Je pense à vous encore
Ça souffle dans ma tête
Souvenirs en tempête
Et je pense à vous plus fort
Malgré les kilomètres
Et Paris qui fait la fête
Moi, je pense à vous encore
Ça tourne dans ma tête
Quand le temps, tout s'arrête
Je pense à vous plus fort
Ouh-ouh-ouh
Ouh-ouh-ouh-ouh-ouh
Ouh-ouh-ouh
Ouh-ouh-ouh-ouh-ouh
Ouh-ouh-ouh
Ouh-ouh-ouh-ouh-ouh
Ouh-ouh-ouh-ouh-ouh
Bản dịch tiếng Việt
Tôi không mong đợi nó
Vào lúc khởi hành lớn
Đóng cửa không quay lại
Tôi biết bạn không hiểu
Cuộc sống của tôi, những lựa chọn của tôi và
Khát vọng chạm tới tương lai
Không, tôi không quên bạn
Tôi sẽ không nói điều đó
Nhưng khi tôi nghĩ về điều đó, hãy nhảy múa trong lồng ngực của tôi
Vậy hãy tha thứ cho tôi
Cho tất cả những buổi tối khi
Tôi đã cầu nguyện để được ở một mình
Đó là cùng một bức ảnh
Mà tôi nhìn khi bầu trời của tôi không đẹp
Ở nhà nhớ lắm, có gì mới đâu
Tôi biết chúng ta sẽ sớm gặp lại nhau
Thậm chí dặm xa
Khi thời gian, mọi thứ dừng lại
Tôi vẫn nghĩ về bạn
Nó đang thổi vào đầu tôi
Ký ức trong cơn bão
Và tôi nghĩ về bạn nhiều hơn
Bất chấp km
Và Paris ăn mừng
Tôi vẫn nghĩ về bạn
Nó quay cuồng trong đầu tôi
Khi thời gian, mọi thứ dừng lại
Tôi nghĩ về bạn nhiều hơn
ồ-ồ-ồ
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh
ồ-ồ-ồ
Ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh
Bạn khỏe không?
tôi không biết
Tôi đang sống cuộc sống mà tôi mong muốn
Nhưng đừng hiểu lầm tôi
Ước mơ của tôi phù hợp với tôi
Lòng tôi muốn rời xa thành phố
Tôi không nói dối bạn
Lần này là lần cuối cùng
Rằng tôi không còn phóng mình vào khoảng trống nữa
Nếu bạn biết tôi tin như thế nào
Dẫu có đau khổ, lầm lạc
Giấc mơ bao la đã thúc đẩy tôi
Đó là cùng một bức ảnh
Mà tôi nhìn khi bầu trời của tôi không đẹp
Ở nhà nhớ lắm, có gì mới đâu
Tôi biết chúng ta sẽ sớm gặp lại nhau
Thậm chí dặm xa
Khi thời gian, mọi thứ dừng lại
Tôi vẫn nghĩ về bạn
Nó đang thổi vào đầu tôi
Ký ức trong cơn bão
Và tôi nghĩ về bạn nhiều hơn
Bất chấp km
Và Paris ăn mừng
Tôi vẫn nghĩ về bạn
Nó quay cuồng trong đầu tôi
Khi thời gian, mọi thứ dừng lại
Tôi nghĩ về bạn nhiều hơn
ồ-ồ-ồ
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh
ồ-ồ-ồ
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh
ồ-ồ-ồ
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh