Thêm bài hát từ Siaka
Mô tả
Sự kết hợp giữa giấc mơ và đường phố - nơi ánh đèn Los Angeles lấp lánh, nhưng dưới đôi giày thể thao vẫn là đường nhựa Panama. Câu chuyện về việc niềm tin vào bản thân vang lên mạnh mẽ hơn những nghi ngờ của người khác. Ở đây, tình bạn tan vỡ vì tiền bạc, những lời hứa chìm trong khói thuốc, và điều duy nhất không phản bội là nhịp điệu và sự bướng bỉnh.
Trong những lời này, không phải là lời than vãn, mà là sự kiên trì: như thể một chàng trai với đôi tay trầy xước đang nắm chặt micro như những người khác nắm chặt phao cứu sinh. Ngôi sao chưa sáng, nhưng đã tỏa sáng - mờ nhạt, chân thật, từ trái tim.
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
Une superstar à Los Angeles
Une sale histoire
Un jour, j'serai une superstar
J'serai connu de Paname à Los Angeles
Ils ont pas voulu faire ma place
M'en voudront si demain, c'est moi qui les délaisse
Encore une sale histoire
Une amitié s'est barrée, tout ça pour du bénéf'
Je sais qu'on est plus ensemble
Mais mon amour pour toi ne va pas disparaitre
Un jour, j'serai une superstar
J'serai connu de Paname à Los Angeles
Ils ont pas voulu faire ma place
M'en voudront si demain, c'est moi qui les délaisse
Encore une sale histoire
Une amitié s'est barrée, tout ça pour du bénéf'
Je sais qu'on est plus ensemble
Mais mon amour pour toi ne va pas disparaitre
Le soir, j'me demande toujours qui peut mettre au tapis
J'suis bon en maths
Mais pas assez pour résoudre mes problèmes
Si j'avais pu, j'l'aurais fait, mais parfois
Souffrir nous rappelle qu'on est en vie
Le pouvoir du groupe ne m'influence pas
Au sommet, on est toujours tout seul
Je crois en moi, c'est ça ma force
Ici-bas, le monde n'est pas si beau
Derrière Siaka se cache une histoire
Tu sais, on choisit pas sa famille
J'remercie ma mère et le bon Dieu
La musique m'a sauvé
Peut-être qu'à cette heure-ci
J'serais encore dans la calle
Combien voudraient m'signer?
Et pour pas trop parler, seulement regardez-moi
J'veux pas finir comme tous ces talents oubliés
Un jour, j'serai une superstar
J'serai connu de Paname à Los Angeles
Ils ont pas voulu faire ma place
M'en voudront si demain, c'est moi qui les délaisse
Encore une sale histoire
Une amitié s'est barrée, tout ça pour du bénéf'
Je sais qu'on n'est plus ensemble
Mais mon amour pour toi ne va pas disparaitre
Un jour, j'serai une superstar
J'serai connu de Paname à Los Angeles
Ils ont pas voulu faire ma place
M'en voudront si demain, c'est moi qui les délaisse
Encore une sale histoire
Une amitié s'est barrée, tout ça pour du bénéf'
Je sais qu'on n'est plus ensemble
Mais mon amour pour toi ne va pas disparaitre
Et à chaque anniversaire j'me rapproche de la mort
Pourtant, on me souhaite une longue vie
On a séché les cours pour avoir du liquide
À part au bowling, tu verras pas faire tomber nos boules
Et pendant qu'tu doutes de toi, ils sont effrayés par ton talent
Non, j'suis pas l'meilleur en français
Mais j'ai des lyrics que ma prof est incapable de faire
Elle a vu qu'j'suis dans l'son
Donc pour faire du bruit, elle dit qu'elle est enceinte
On a tous une bouche, c'est vrai
Mais on s'en sert pas pour faire les mêmes choses
Tu t'en sortiras jamais tout seul, le monde verra ton potentiel
Non, c'est pas une honte d'être en hess
Ça l'est de pas l'assumer, on est mieux servi que par soi-même
Combien sur l'chemin ont retourné leurs vestes?
Un jour, j'serai une superstar
J'serai connu de Paname à Los Angeles
Ils ont pas voulu faire ma place
M'en voudront si demain, c'est moi qui les délaisse
Encore une sale histoire
Une amitié s'est barrée, tout ça pour du bénéf'
Je sais qu'on n'est plus ensemble
Mais mon amour pour toi ne va pas disparaitre
Un jour, j'serai une superstar
J'serai connu de Paname à Los Angeles
Ils ont pas voulu faire ma place
M'en voudront si demain, c'est moi qui les délaisse
Encore une sale histoire
Une amitié s'est barrée, tout ça pour du bénéf'
Je sais qu'on n'est plus ensemble
Mais mon amour pour toi ne va pas disparaitre
Hmm, hmm
Anh, anh
Hmm, hmm
Nan, nan, nan, nan, nan
Hmm, hmm
Yeah, yeah, yeah
Hmm, hmm
Bản dịch tiếng Việt
Một siêu sao ở Los Angeles
Một câu chuyện bẩn thỉu
Một ngày nào đó tôi sẽ là siêu sao
Tôi sẽ được biết đến từ Paname đến Los Angeles
Họ không muốn chiếm chỗ của tôi
Họ sẽ giận tôi nếu ngày mai chính tôi là người bỏ rơi họ
Một câu chuyện bẩn thỉu khác
Một tình bạn đã kết thúc, tất cả chỉ vì lợi nhuận
Tôi biết chúng ta không còn bên nhau nữa
Nhưng tình yêu của anh dành cho em sẽ không biến mất
Một ngày nào đó tôi sẽ là siêu sao
Tôi sẽ được biết đến từ Paname đến Los Angeles
Họ không muốn chiếm chỗ của tôi
Họ sẽ giận tôi nếu ngày mai chính tôi là người bỏ rơi họ
Một câu chuyện bẩn thỉu khác
Một tình bạn đã kết thúc, tất cả chỉ vì lợi nhuận
Tôi biết chúng ta không còn bên nhau nữa
Nhưng tình yêu của anh dành cho em sẽ không biến mất
Vào buổi tối, tôi luôn tự hỏi ai có thể hạ gục
tôi giỏi toán
Nhưng không đủ để giải quyết vấn đề của tôi
Nếu có thể thì tôi đã làm rồi, nhưng đôi khi
Đau khổ nhắc nhở chúng ta rằng chúng ta đang sống
Sức mạnh của nhóm không ảnh hưởng đến tôi
Trên đỉnh cao, chúng ta luôn cô đơn
Tôi tin vào chính mình, đó là sức mạnh của tôi
Ở dưới này, thế giới không đẹp lắm
Đằng sau Siaka là một câu chuyện
Bạn biết đấy, bạn không chọn gia đình của mình
Tôi cảm ơn mẹ tôi và Chúa nhân lành
Âm nhạc đã cứu tôi
Có lẽ vào lúc này
Tôi vẫn sẽ ở trong cuộc gọi
Có bao nhiêu người muốn ký hợp đồng với tôi?
Và đừng nói quá nhiều, chỉ cần nhìn tôi thôi
Tôi không muốn có kết cục giống như tất cả những tài năng bị lãng quên này
Một ngày nào đó tôi sẽ là siêu sao
Tôi sẽ được biết đến từ Paname đến Los Angeles
Họ không muốn chiếm chỗ của tôi
Họ sẽ giận tôi nếu ngày mai chính tôi là người bỏ rơi họ
Một câu chuyện bẩn thỉu khác
Một tình bạn đã kết thúc, tất cả chỉ vì lợi nhuận
Tôi biết chúng ta không còn bên nhau nữa
Nhưng tình yêu của anh dành cho em sẽ không biến mất
Một ngày nào đó tôi sẽ là siêu sao
Tôi sẽ được biết đến từ Paname đến Los Angeles
Họ không muốn chiếm chỗ của tôi
Họ sẽ giận tôi nếu ngày mai chính tôi là người bỏ rơi họ
Một câu chuyện bẩn thỉu khác
Một tình bạn đã kết thúc, tất cả chỉ vì lợi nhuận
Tôi biết chúng ta không còn bên nhau nữa
Nhưng tình yêu của anh dành cho em sẽ không biến mất
Và với mỗi ngày sinh nhật tôi lại gần cái chết hơn
Tuy nhiên, họ chúc tôi sống lâu
Chúng tôi trốn học để kiếm tiền
Ngoại trừ ở sân chơi bowling, bạn sẽ không thấy quả bóng của chúng tôi rơi
Và trong khi bạn nghi ngờ chính mình, họ lại sợ hãi trước tài năng của bạn
Không, tôi không phải là người giỏi nhất bằng tiếng Pháp
Nhưng tôi có lời bài hát mà giáo viên của tôi không thể làm được
Cô ấy thấy tôi đang ở trong âm thanh
Thế nên để gây ồn ào, cô ấy nói mình có thai
Tất cả chúng ta đều có miệng, đó là sự thật
Nhưng chúng tôi không sử dụng nó để làm những việc tương tự
Bạn sẽ không bao giờ tự mình vượt qua được, thế giới sẽ nhìn thấy tiềm năng của bạn
Không, không có gì xấu hổ khi ở Hess
Bạn không nên cho rằng điều đó cũng không sao, bạn được phục vụ tốt hơn là tự mình làm việc đó.
Có bao nhiêu người trên đường đã mặc áo khoác?
Một ngày nào đó tôi sẽ là siêu sao
Tôi sẽ được biết đến từ Paname đến Los Angeles
Họ không muốn chiếm chỗ của tôi
Họ sẽ giận tôi nếu ngày mai chính tôi là người bỏ rơi họ
Một câu chuyện bẩn thỉu khác
Một tình bạn đã kết thúc, tất cả chỉ vì lợi nhuận
Tôi biết chúng ta không còn bên nhau nữa
Nhưng tình yêu của anh dành cho em sẽ không biến mất
Một ngày nào đó tôi sẽ là siêu sao
Tôi sẽ được biết đến từ Paname đến Los Angeles
Họ không muốn chiếm chỗ của tôi
Họ sẽ giận tôi nếu ngày mai chính tôi là người bỏ rơi họ
Một câu chuyện bẩn thỉu khác
Một tình bạn đã kết thúc, tất cả chỉ vì lợi nhuận
Tôi biết chúng ta không còn bên nhau nữa
Nhưng tình yêu của anh dành cho em sẽ không biến mất
Ừm, ừm
Anh, anh
Ừm, ừm
Không, không, không, không, không
Ừm, ừm
Vâng, vâng, vâng
Ừm, ừm