Thêm bài hát từ Bad Omens
Mô tả
Ở đây không có một chút ngọt ngào nào, chỉ có tiếng vang của những căn phòng trống rỗng và tiếng bước chân của người lạ. Mỗi dòng là như một hình xăm trên da, để lại sau những đêm mất ngủ, nơi những lời hứa vỡ vụn, và tình yêu biến thành thói quen, gây tổn thương nhiều hơn là chữa lành. Trong bài hát có mùi mascara lem nhem trên má, và vị đắng của những điều chưa nói, càng ngày càng đắng hơn.
Đây không phải là sự lãng mạn, mà là biên niên sử của một cuộc chiến kéo dài: những bức tường, những cây thánh giá, những khung cửa - như một bảo tàng của những sai lầm, không có lối thoát. Và dù vậy, dưới cái lạnh này vẫn tồn tại một sự ấm áp kỳ lạ: những ký ức, sắc bén như thủy tinh, và mong muốn được cảm nhận lại, ngay cả khi bạn biết kết cục sẽ ra sao. Nghe như nhạc nền cho cảnh cuối cùng - cảnh mà ánh sáng đã tắt, nhưng bên trong vẫn còn điều gì đó sống động.
Đạo diễn/biên tập: Ori McGinnis
Nhà sản xuất: Michael Taylor
Quay phim: Dana Willaks
Đồ họa và ghi âm/Quay phim: Axia Serradimini
Điều phối sản xuất: Veronica Zin
Casting: Manush Nabavi
Trang phục: Diana Corpus
Hiệu ứng đặc biệt: Shaina Paulson
Nhà sản xuất và tác giả kịch bản: Noah Sebastian và Joakim Karlsson
Âm thanh: Matt Dirks, Noah Sebastian và Joakim Karlsson
Trộn âm và mastering: Zakk Cervini tại MDDN Studio
Trợ lý đạo diễn âm thanh: Nick Trekov
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
I made another mistake, thought I could change
Thought I could make it out
Promises break, need to hear you say
You're gonna keep it now
I miss the way you say my name
The way you bend, the way you break
Your makeup running down your face
The way you touch, the way you taste
When the curtains call the time
Will we both go home alive?
It wasn't hard to realize
Love's the death of peace of mind
You're in the walls that I made with crosses and frames
Hanging upside down
For granted, in vain, I took everything
I ever cared about
I miss the way you say my name
The way you bend, the way you break
Your makeup running down your face
The way you fuck, the way you taste
When the curtains call the time
Will we both go home alive?
It wasn't hard to realize
Love's the death of peace of mind
When the curtains call the time
Will we both be satisfied?
It wasn't hard to realize
Love's the death of peace of mind
Love's the death of peace of mind
You come and go in waves
You come and go in waves
Swallowing everything
Are you satisfied?
Mind, mind
When the curtains call the time
Will we both go home alive?
It wasn't hard to realize
Love's the death of peace of mind
When the curtains call the time
Will we both be satisfied?
It wasn't hard to realize
Love's the death of peace of mind
Love's the death of peace of mind
Love's the death of peace of mind
Bản dịch tiếng Việt
Tôi đã phạm một sai lầm khác, nghĩ rằng tôi có thể thay đổi
Nghĩ rằng tôi có thể làm được
Lời hứa tan vỡ, cần nghe em nói
Bây giờ bạn sẽ giữ nó
Anh nhớ cách em gọi tên anh
Cách bạn uốn cong, cách bạn phá vỡ
Lớp trang điểm chảy xuống mặt bạn
Cách bạn chạm vào, cách bạn nếm thử
Khi rèm cửa gọi thời gian
Cả hai chúng ta sẽ sống sót về nhà chứ?
Không khó để nhận ra
Tình yêu là cái chết của sự bình yên trong tâm hồn
Bạn đang ở trong những bức tường mà tôi đã tạo ra bằng những cây thánh giá và khung
Treo ngược
Tất nhiên, vô ích, tôi đã lấy đi tất cả
Tôi từng quan tâm đến
Anh nhớ cách em gọi tên anh
Cách bạn uốn cong, cách bạn phá vỡ
Lớp trang điểm chảy xuống mặt bạn
Cách bạn làm tình, cách bạn nếm thử
Khi rèm cửa gọi thời gian
Cả hai chúng ta sẽ sống sót về nhà chứ?
Không khó để nhận ra
Tình yêu là cái chết của sự bình yên trong tâm hồn
Khi rèm cửa gọi thời gian
Liệu cả hai chúng ta có hài lòng không?
Không khó để nhận ra
Tình yêu là cái chết của sự bình yên trong tâm hồn
Tình yêu là cái chết của sự bình yên trong tâm hồn
Em đến và đi như từng đợt sóng
Em đến và đi như từng đợt sóng
Nuốt mọi thứ
Bạn có hài lòng không?
Tâm trí, tâm trí
Khi rèm cửa gọi thời gian
Cả hai chúng ta sẽ sống sót về nhà chứ?
Không khó để nhận ra
Tình yêu là cái chết của sự bình yên trong tâm hồn
Khi rèm cửa gọi thời gian
Liệu cả hai chúng ta có hài lòng không?
Không khó để nhận ra
Tình yêu là cái chết của sự bình yên trong tâm hồn
Tình yêu là cái chết của sự bình yên trong tâm hồn
Tình yêu là cái chết của sự bình yên trong tâm hồn