Thêm bài hát từ Tkandz
Mô tả
Nghe như một sự tiết lộ, vô tình bật ra trong nhịp điệu. Lời bài hát không nói về những tư thế đẹp, mà nói về những vết bầm tím, sự mất lòng tin và thói quen đứng dậy sau mỗi lần thất bại. Tất cả đều được thể hiện một cách kiềm chế, không quá khoa trương, giống như một cuộc trò chuyện trong bếp vào đêm khuya, khi mọi bộ lọc tự động được gỡ bỏ.
Âm nhạc giữ vai, còn lời bài hát giữ cổ họng. Giữa những vần điệu, một con đường hiện ra: từ sự oán giận đến sức mạnh, từ sự cô đơn đến đội ngũ của chính mình. Và tất cả điều này không nghe như lời than vãn, mà như một tuyên ngôn - sống, tiếp tục đi và xây dựng điều gì đó của riêng mình, ngay cả khi từ"gia đình"phải được phát minh lại.
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
Listen up. Tell you guys about Fin.
Know you guys wanted a remix.
Would you believe it though?
All right, listen up.
If I said that I love you, no one above you, would you believe it?
-Would you believe it? -Would you believe it?
Like in the movies, -that's how I'm feeling. -That's how I'm feeling.
Had so many goals since young, do you know how hard it is to achieve it?
The word family has no meaning. The word family to me has no meaning.
If I say that I love you, no one above you, would you believe it?
-Would you believe it? -I said would you believe it?
Like in the -movies, that's how I'm feeling. -That's how I'm feeling.
Had so many goals since young, do you know how hard it is to achieve it?
The word family has no meaning. The word family to me has no meaning.
Me and Mom didn't choose this life.
I got a PhD in council flats, trying to make the most of what's mine. Had stress all over my mind. Deep thoughts, I kept it inside.
Real talk, came close to taking my life. Common sense don't sound so common.
When you're in love, you start to go blind.
Mom said I lost the plot when I told her some fuck jakes at mine. Left home at age seventeen, juggling bod pit and work all night.
PTSD and my mind all fucked, but I wasn't gonna lose that fight.
It was friends and my foster parents that made me homeless, cold at night.
-If I said that I love you.
-If I said that I love you, no one above -you, would you believe it? -Would you believe it?
Would you believe it? Like in the movies, that's how I'm feeling.
-That's how I'm feeling.
-Had so many goals since young, do you know how hard it is to achieve it? The word family has no meaning.
The word family to -me has no meaning. -I, look.
I'm tryna get rid of the pain. For the past few days, I've been feeling drained.
Stuck in a losing game like K one spread and I can't escape.
-I can't escape. -Countless times I thought you were mine.
You were telling a lie, you were moving fake.
I'm used to the same old game you -play, I was dumb to believe you'd change. -I was dumb to believe it.
The pain in my heart cut me way too deep.
Now I'm up in the booth, tryna find me a -beat. -Tryna find me a beat.
I go a grind, two-fours I steam. No sleep, won't stop till the whole gang eat.
Told me a million times you'd be there till the day that I die.
Now you're wanting to -leave. -Now you're wanting to leave.
Been a man, wasn't my times of need.
Heart's gone cold, it's beginning to -freeze. -Freezing.
Said you love me, but don't know -the meaning. -Don't know.
Get rid of the pain.
A million streams of tears turn into a million streams, and now -I'm the one they believe in. -Believe in.
-Sometimes still feel like I'm dreaming. -Dreaming.
Never thought that I'd come this far from putting my pain in bars.
-Bars. -Now I'm sat in a label meeting.
Funny how things change. When I was down and broke, I had no hope.
They didn't care about their kid's name, now they wanna know about the man that I became.
-Now they wanna know. -I can never be a slave to the system.
Soon -I'll be bragging about the whip game. -So soon.
Slide in a big Range. This life was meant for me, nah, it weren't no mistake, bro.
If I said that I love you, no one above you, would you believe it?
-Would you believe it? -Would you believe it?
Like in the movies, -that's how I'm feeling. -That's how I'm feeling.
Had so many goals since young, do you know how hard it is to achieve it?
The word family has no meaning. The word family to me has no meaning.
If I say that I love you, no one above you, would you believe it?
-Would you believe it? -I said would you believe it?
Like in the -movies, that's how I'm feeling. -That's how I'm feeling.
Had so many goals since young, do you know how hard it is to achieve it?
-Do you know? -The word family has no meaning.
The word family to me has no meaning.
DJ.
TDP.
Bản dịch tiếng Việt
Nghe này. Kể cho các bạn nghe về Fin.
Biết các bạn muốn có một bản phối lại.
Bạn có tin điều đó không?
Được rồi, nghe này.
Nếu anh nói anh yêu em, không ai hơn em, em có tin không?
-Anh có tin không? -Anh có tin không?
Giống như trong phim, - đó là cảm giác của tôi. -Đó là cảm giác của tôi.
Từ nhỏ đã có rất nhiều mục tiêu, bạn có biết để đạt được nó khó đến thế nào không?
Từ gia đình không có ý nghĩa. Từ gia đình đối với tôi không có ý nghĩa gì cả.
Nếu anh nói anh yêu em, không ai hơn em, em có tin không?
-Anh có tin không? -Tôi nói cậu có tin không?
Giống như trong phim, đó là cảm giác của tôi. -Đó là cảm giác của tôi.
Từ nhỏ đã có rất nhiều mục tiêu, bạn có biết để đạt được nó khó đến thế nào không?
Từ gia đình không có ý nghĩa. Từ gia đình đối với tôi không có ý nghĩa gì cả.
Tôi và mẹ không chọn cuộc sống này.
Tôi có bằng tiến sĩ về các căn hộ của hội đồng, cố gắng tận dụng tối đa những gì của mình. Căng thẳng tràn ngập tâm trí tôi. Những suy nghĩ sâu xa, tôi giữ nó trong lòng.
Nói thật, suýt lấy đi mạng sống của tôi. Cảm giác thông thường nghe có vẻ không bình thường lắm.
Khi bạn đang yêu, bạn bắt đầu trở nên mù quáng.
Mẹ nói tôi đã thất bại trong âm mưu khi nói với mẹ vài câu đùa cợt của tôi. Rời nhà năm mười bảy tuổi, tung hứng và làm việc suốt đêm.
PTSD và tâm trí của tôi đã suy sụp hoàn toàn, nhưng tôi sẽ không thua trong cuộc chiến đó.
Chính bạn bè và cha mẹ nuôi đã khiến tôi trở thành người vô gia cư, lạnh lẽo về đêm.
-Nếu tôi nói rằng tôi yêu em.
-Nếu anh nói anh yêu em, không ai ở trên - em, em có tin không? -Anh có tin không?
Bạn có tin điều đó không? Giống như trong phim, đó là cảm giác của tôi.
-Đó là cảm giác của tôi.
- Từ nhỏ đã có rất nhiều mục tiêu, bạn có biết để đạt được nó khó đến thế nào không? Từ gia đình không có ý nghĩa.
Từ gia đình đối với -me không có ý nghĩa gì cả. -Tôi, nhìn này.
Tôi đang cố gắng thoát khỏi nỗi đau. Mấy ngày qua, tôi cảm thấy kiệt sức.
Mắc kẹt trong ván thua như K one trải rộng và tôi không thể thoát ra được.
-Tôi không thể trốn thoát được. - Đã bao lần anh tưởng em là của anh
Bạn đang nói dối, bạn đang hành động giả tạo.
Tôi đã quen với trò chơi cũ mà bạn chơi, tôi thật ngu ngốc khi tin rằng bạn sẽ thay đổi. - Tôi thật ngu ngốc khi tin vào điều đó.
Nỗi đau trong lòng đã cắt vào tôi quá sâu.
Bây giờ tôi đang ở trong gian hàng, cố tìm cho tôi một nhịp nhé. -Thử tìm cho tôi một nhịp đi.
Tôi đi xay, hai bốn tôi hấp. Không ngủ, sẽ không dừng lại cho đến khi cả nhóm ăn xong.
Đã nói với tôi hàng triệu lần rằng bạn sẽ ở đó cho đến ngày tôi chết.
Bây giờ bạn đang muốn rời đi. -Bây giờ anh đang muốn rời đi.
Đã là một người đàn ông, đó không phải là lúc tôi cần.
Trái tim đã lạnh giá, nó bắt đầu đóng băng rồi. -Đóng băng.
Nói yêu em mà không biết - ý nghĩa. -Không biết.
Thoát khỏi nỗi đau.
Triệu dòng nước mắt hóa thành triệu dòng, và giờ -Tôi là người họ tin tưởng. -Hãy tin tưởng.
-Đôi khi vẫn có cảm giác như mình đang mơ. - Đang mơ.
Chưa bao giờ tôi nghĩ rằng tôi sẽ tiến xa đến thế khi đặt nỗi đau của mình vào song sắt.
-Thanh. -Bây giờ tôi đang ngồi trong một cuộc họp nhãn.
Thật buồn cười khi mọi thứ thay đổi. Khi tôi suy sụp và tan vỡ, tôi không còn hy vọng.
Họ không quan tâm đến tên con mình, giờ họ muốn biết về con người mà tôi đã trở thành.
-Bây giờ họ muốn biết. -Tôi không bao giờ có thể là nô lệ của hệ thống.
Sớm thôi -Tôi sẽ khoe khoang về trò chơi roi. -Sớm thôi.
Trượt trong một phạm vi lớn. Cuộc sống này là dành cho tôi, không, không có gì nhầm lẫn đâu anh bạn ạ.
Nếu anh nói anh yêu em, không ai hơn em, em có tin không?
-Anh có tin không? -Anh có tin không?
Giống như trong phim, - đó là cảm giác của tôi. -Đó là cảm giác của tôi.
Từ nhỏ đã có rất nhiều mục tiêu, bạn có biết để đạt được nó khó đến thế nào không?
Từ gia đình không có ý nghĩa. Từ gia đình đối với tôi không có ý nghĩa gì cả.
Nếu anh nói anh yêu em, không ai hơn em, em có tin không?
-Anh có tin không? -Tôi nói cậu có tin không?
Giống như trong phim, đó là cảm giác của tôi. -Đó là cảm giác của tôi.
Từ nhỏ đã có rất nhiều mục tiêu, bạn có biết để đạt được nó khó đến thế nào không?
-Anh có biết không? -Từ gia đình không có ý nghĩa gì cả.
Từ gia đình đối với tôi không có ý nghĩa gì cả.
DJ.
TDP.