Bài hát
Nghệ sĩ
Thể loại
Ảnh bìa bài hát ¿quién te lo dijo?

¿quién te lo dijo?

2:50nhạc pop đô thị 2025-10-03

Thêm bài hát từ Adri Torron

  1. antisocial
Tất cả bài hát

Thêm bài hát từ Omar K11

  1. Guasabi
    dembow 3:04
Tất cả bài hát

Mô tả

Một hỗn hợp nóng bỏng của nghi ngờ và hy vọng, trong đó mỗi từ ngữ nghe như một lời thú nhận vội vàng. Bài hát thể hiện sự bối rối của một người đang học cách yêu bằng cảm giác, vấp ngã bởi chính những lời nói và nỗi sợ hãi của mình. Ở đây, những giấc mơ về bãi biển, cát và những buổi sáng thức dậy được trộn lẫn với nỗi hoảng loạn vì mất đi chỗ dựa và sự thật khó chịu rằng không ai dạy ta cách trở thành chính mình. Âm nhạc nhẹ nhàng giữ nhịp điệu lắc lư này: lúc thì thì thầm về cơ hội, lúc thì lay động trái tim, để lại hy vọng tươi sáng rằng từ sự hỗn loạn này, điều gì đó thực sự sẽ ra đời.

Lời bài hát và bản dịch

Bản gốc

Quizás mis acciones no fueron lo que tú esperabas de mí.

Estoy aprendiendo, recuerda que nadie te enseña a vivir.

Le dije a la vida: "Ponla en mi camino", y tú estás frente a mí.

No quiero perderte por solamente no saber qué decir.

Y no sé si está mal o está bien, si quedarme o correr, pero hay algo que hacer, tú decide esta -vez.

-Tú sin mí puedes ser feliz -, perdí el sentido de estar contigo.

-Es que yo sin ti ya -no soy feliz. -Ya no soy.

¿Quién te lo dijo? ¿Quién te lo dijo?

Yo soñaba con ser tu morena, en la playa llenito de arena, pero a ti te gustan otras cosas y eso me marea.

Tal vez haya un chance pa' este romance, te quiero y solo quisiera que tú avances.

Si te pierdo, yo pierdo el balance y no pienso perder.

No sé si está mal o está bien, si quedarme o correr, pero algo hay que hacer, tú decide esta vez.

Si tú sin mí puedes ser feliz, perdí el sentido de estar contigo.

Es que yo sin ti ya no soy feliz. ¿Quién te lo dijo? ¿Quién te lo dijo?

Por ti soy capaz de todo, quedarme sin na'. Guárdame tu cora bajo llave.

Parece que yo no supiera amar, pero es que las palabras no me salen.

Y si la vida se me pasa, quiero repetirla una y otra vez, despertando solo contigo, que nos arrope el amanecer.

Mami, si la vida se me pasa, quiero repetirla una y otra vez, despertando solo contigo, -viviendo solo contigo. -Tú sin mí puedes ser feliz.

Perdí el -sentido de estar contigo.

-Es que yo sin ti ya no soy feliz.

¿Quién te lo dijo? ¿Quién te lo dijo?

Tú sin mí puedes ser feliz.

-Perdí el sentido de estar contigo.

-Es que yo sin ti ya no soy feliz. ¿Quién te lo dijo? ¿Quién te lo dijo?

Mmm.

Bản dịch tiếng Việt

Có lẽ hành động của tôi không như những gì bạn mong đợi ở tôi.

Tôi đang học, hãy nhớ rằng không ai dạy bạn cách sống.

Tôi đã nói với cuộc sống: "Hãy đặt nó trên con đường của tôi" và bạn đang ở trước mặt tôi.

Anh không muốn mất em chỉ vì anh không biết phải nói gì.

Và tôi không biết là sai hay đúng, nên ở hay chạy, nhưng có việc phải làm, lần này bạn quyết định.

-Em có thể hạnh phúc khi không có anh -, anh đã mất cảm giác khi ở bên em.

-Chỉ là không có em anh không còn hạnh phúc nữa. -Tôi không còn nữa.

Ai đã nói với bạn? Ai đã nói với bạn?

Anh mơ được trở thành em tóc nâu của em, trên bãi biển đầy cát, nhưng em lại thích những thứ khác và điều đó khiến anh choáng váng.

Có lẽ còn có cơ hội cho mối tình lãng mạn này, anh yêu em và anh chỉ muốn em tiến về phía trước.

Nếu mất bạn, tôi sẽ mất thăng bằng và tôi không có ý định thua.

Không biết đúng hay sai, nên ở hay chạy, nhưng việc gì đó phải làm, lần này bạn quyết định.

Nếu em có thể hạnh phúc khi không có anh thì anh đã mất đi ý nghĩa khi ở bên em.

Chỉ là không có em anh không còn hạnh phúc nữa. Ai đã nói với bạn? Ai đã nói với bạn?

Vì bạn mà tôi có thể làm được mọi thứ, chẳng còn gì cả. Giữ trái tim của bạn dưới khóa và chìa khóa cho tôi.

Dường như em không biết yêu nhưng lời nói lại không thốt ra được.

Và nếu cuộc đời trôi qua, anh muốn lặp đi lặp lại điều đó, thức dậy một mình với em, mong bình minh sẽ che phủ chúng ta.

Mẹ ơi, nếu cuộc đời có trôi qua con muốn lặp đi lặp lại điều đó, thức dậy chỉ có mẹ, -sống chỉ có mẹ. -Anh có thể hạnh phúc khi không có em.

Tôi đã mất cảm giác khi ở bên bạn.

- Vấn đề là không có em anh không còn hạnh phúc nữa.

Ai đã nói với bạn? Ai đã nói với bạn?

Anh có thể hạnh phúc khi không có em.

-Em mất cảm giác ở bên anh rồi.

- Vấn đề là không có em anh không còn hạnh phúc nữa. Ai đã nói với bạn? Ai đã nói với bạn?

Ừm.

Xem video Adri Torron, Omar K11 - ¿quién te lo dijo?

Số liệu bài hát:

Lượt phát Spotify

Thứ hạng trên BXH Spotify

Thứ hạng cao nhất

Lượt xem YouTube

Thứ hạng trên BXH Apple Music

Shazams Shazam

Thứ hạng trên BXH Shazam