Bài hát
Nghệ sĩ
Thể loại
Ảnh bìa bài hát pollen

pollen

3:18Album kids 2025-10-09

Thêm bài hát từ Thomas Day

  1. Beg
      2:59
  2. sore throat
      2:24
  3. lost myself 4 u
      3:50
  4. Flowers - Spotify Singles
      3:56
Tất cả bài hát

Mô tả

Mỗi âm thanh ở đây đều mang hương vị của những mối quan hệ đã tan vỡ. Ký ức ấm áp hòa lẫn với nỗi buồn của sự hiểu biết: mọi thứ đã không còn như xưa. Đôi bàn tay từng có ý nghĩa"tất cả"giờ chỉ còn là ký ức về việc tình yêu có thể nhanh chóng biến thành tiếng thét, thành sự im lặng, thành cuộc tranh cãi kỳ lạ về việc đó thực sự là gì.

Âm nhạc dường như nhấn mạnh sự thay đổi này: nhịp điệu đều đặn giữ nhịp, và trên đó là những lời ca - thẳng thắn, trực tiếp, thậm chí hơi ác độc. Không phải về sự lãng mạn, mà về sự tỉnh táo. Về khoảnh khắc khi cuối cùng ý nghĩ xuất hiện: đủ rồi, đã đến lúc trưởng thành khỏi bi kịch này.

Và dù sao thì bên trong vẫn có một nỗi buồn nhẹ nhàng. Bởi vì, dù có lặp đi lặp lại"không còn gì nữa", trái tim vẫn giữ lại hơi ấm của quá khứ. Nó rất bướng bỉnh. Nhưng chính trong sự tương phản này - sức mạnh: thừa nhận rằng"tình yêu"chỉ là một từ, và cho phép mình đi tiếp, ngay cả khi điều đó nghe có vẻ cay đắng.

Lời bài hát và bản dịch

Bản gốc

Tennessee. There was pollen kissing on your skin.

You were calling every day, but it was everything.

The way your hands touched mine was everything.

Until the day you started changing things. You started telling lies all the time.

When it hit July, you screamed and I would wake in the morning.

It caught me by surprise how you tried to keep me by your side, yelling what we had wasn't important. I won't be calling this love. Are you kidding?

I don't even know what this was.

My heart was never enough for you, baby, after everything that I've done.

Fucking counting down all my fucking digits, the time that I was spending for us.

I won't be calling this love. Are you kidding?

Babe, I think it's time to grow up.

Nothing's the same as it was. Let it go.

How the fighting lasted on for weeks.

How you talked about my past, you made me vulnerable.

What you know about vulnerability?

You were passing all your hate on me. I just wanna know, where'd she go, the girl

I used to know? God, you were like straight out a movie.

It's funny to me, though, how it goes when you fall.

You find hatred covered up by the beauty. I won't be calling this love. Are you kidding?

I don't even know what this was.

My heart was never enough for you, baby, after everything that I've done.

Fucking counting down all my fucking digits, the time that I was spending for us.

I won't be calling this love. Are you kidding?

Babe, I think it's time to grow up.

Nothing's the same as it was.

Nothing's the same as it was.

Nothing's the same as it was. Nothing's the same as it was.

Nothing's the same as it was. Nothing's the same as it was. Nothing's the same as it was.

Nothing's the same as it was.

Nothing's the same as it was.

Nothing's the same as it was. Nothing's the same as it was.

Nothing's the same as it was

Bản dịch tiếng Việt

Tennessee. Có phấn hoa hôn lên da bạn.

Bạn đã gọi điện hàng ngày, nhưng đó là tất cả.

Cách tay bạn chạm vào tay tôi là tất cả.

Cho đến ngày bạn bắt đầu thay đổi mọi thứ. Bạn bắt đầu nói dối mọi lúc.

Khi trời bước sang tháng Bảy, bạn hét lên và tôi sẽ thức dậy vào buổi sáng.

Tôi ngạc nhiên khi bạn cố giữ tôi ở bên cạnh, hét lên rằng những gì chúng ta có là không quan trọng. Tôi sẽ không gọi đây là tình yêu. Bạn đang đùa à?

Tôi thậm chí còn không biết đây là gì.

Trái tim anh chưa bao giờ là đủ đối với em, em à, sau tất cả những gì anh đã làm.

Đếm ngược từng con số chết tiệt của tôi, thời gian tôi dành cho chúng ta.

Tôi sẽ không gọi đây là tình yêu. Bạn đang đùa à?

Em yêu, anh nghĩ đã đến lúc phải lớn lên rồi.

Không có gì giống như cũ. Hãy để nó đi.

Làm thế nào cuộc chiến kéo dài trong nhiều tuần.

Cách bạn nói về quá khứ của tôi, bạn đã khiến tôi dễ bị tổn thương.

Bạn biết gì về tính dễ bị tổn thương?

Bạn đã chuyển tất cả sự ghét bỏ của bạn sang tôi. Tôi chỉ muốn biết, cô gái ấy đi đâu rồi?

Tôi đã từng biết? Chúa ơi, bạn giống như một bộ phim vậy.

Tuy nhiên, thật buồn cười với tôi là mọi chuyện sẽ diễn ra như thế nào khi bạn ngã.

Bạn thấy sự căm ghét được che đậy bởi vẻ đẹp. Tôi sẽ không gọi đây là tình yêu. Bạn đang đùa à?

Tôi thậm chí còn không biết đây là gì.

Trái tim anh chưa bao giờ là đủ đối với em, em à, sau tất cả những gì anh đã làm.

Đếm ngược từng con số chết tiệt của tôi, thời gian tôi dành cho chúng ta.

Tôi sẽ không gọi đây là tình yêu. Bạn đang đùa à?

Em yêu, anh nghĩ đã đến lúc phải lớn lên rồi.

Không có gì giống như cũ.

Không có gì giống như cũ.

Không có gì giống như cũ. Không có gì giống như cũ.

Không có gì giống như cũ. Không có gì giống như cũ. Không có gì giống như cũ.

Không có gì giống như cũ.

Không có gì giống như cũ.

Không có gì giống như cũ. Không có gì giống như cũ.

Không có gì giống như cũ

Xem video Thomas Day - pollen

Số liệu bài hát:

Lượt phát Spotify

Thứ hạng trên BXH Spotify

Thứ hạng cao nhất

Lượt xem YouTube

Thứ hạng trên BXH Apple Music

Shazams Shazam

Thứ hạng trên BXH Shazam