Bài hát
Nghệ sĩ
Thể loại
Ảnh bìa bài hát La voisine

La voisine

2:46rap pháp Album La voisine 2025-10-03

Thêm bài hát từ Danyl

  1. 5 SUR NOUS
    rap pháp 2:23
  2. YA HABIBA
    rap pháp 3:24
  3. Tu sais déjà
    rap pháp 2:31
  4. Y'A R
    rap pháp 1:45
Tất cả bài hát

Mô tả

Câu chuyện như được cắt ra từ cuộc sống của những khu phố lân cận - nơi mà giữa con người chỉ có một con đường, nhưng gánh nặng của những oán hận cũ biến nó thành ranh giới. Anh nhìn cô từ ban công, đoán mò những mùi hương quen thuộc từ nhà bếp, nghe những bài hát giống nhau, thấy những cử chỉ giống nhau trong gia đình đối diện. Mọi thứ giống nhau đến đau lòng, và chính điều đó làm cho sự chia rẽ trở nên vô lý hơn.

Bài hát không có những khẩu hiệu lớn tiếng, chỉ có những quan sát nhẹ nhàng: hai ngôi nhà, một con đường, hai tuổi thơ sống theo những quy tắc song song. Âm nhạc nhẹ nhàng giữ câu chuyện này, như một nền cho những lời không nói ra. Và vẫn còn cảm giác rằng nếu loại bỏ những nỗi sợ hãi và sự ngờ vực của người lớn, thì sẽ chỉ còn lại điều đơn giản và hiển nhiên - sự giống nhau không thể phủ nhận.

Lời bài hát và bản dịch

Bản gốc

J'connais rien d'elle à part qu'elle habite en face

J'aimerais lui parler, mais j'ose pas briser la glace

J'la croise tous les soirs, au balcon quand elle prend l'air

J'connais vraiment rien d'elle, à part qu'elle habite dans les chiffres impairs

On s'est croisé avec nos pères ils ont froncé les sourcils

Le mien m'a serré la main si fort quand il m'a vu sourire

J'ai pas lâché un mot, mais j'ai gardé quelques traces

J'ai envie d'lui dire papa, tes rancœurs d'avant ne me regardent pas

Qu'est-ce qui nous sépare

Si ce n'est le boulevard

Tant de choses qu'on n'pourra jamais s'dire

Notre seule différence c'est que le soleil brille

Chez moi l'matin chez elle l'après midi

J'ai tellement d'questions, y'a des choses que j'comprends pas

Elle a les réponses, elle pourra jamais m'les donner

Si j'ai l'occasion j'aimerais lui demander

Pourquoi elle a des pannes de courant tous les vendredis

Et pourquoi y'a plus qu'une rue qui nous sépare

Et pourquoi mes parents s'énervent quand j'en parle

J'l'ai vue à la cantine et j'y pense encore

Elle aussi elle a demandé l'menu sans porc

Nos pères baissent leur tête dans l'même sens pour prier

Chez eux non plus j'ai pas vu d'sapin briller

Chez elle comme chez moi on est jamais seul on est tellement pareils

C'est impossible à nier

On s'regarde le jour

La nuit on s'voit mieux

Ils font tout comme nous

On fait tout comme eux

Elle a les cheveux noirs, les yeux foncés comme ma sœur

J'ai cru entendre les youyous quand elle dansait

Sa mère cuisine y'a les mêmes odeurs

La fenêtre ouverte j'entends les mêmes chanteurs

Et si les grandes personnes ne se parlent plus

Nous on se comportera pas comme les adultes

Qu'est-ce qui nous sépare

Si ce n'est le boulevard

Tant de choses qu'on n'pourra jamais s'dire

Notre seule différence c'est que le soleil brille

Chez moi l'matin chez elle l'après midi

Qu'est-ce qui nous sépare

Si ce n'est le boulevard

Tant de choses qu'on n'pourra jamais s'dire

Notre seule différence c'est que le soleil brille

Chez moi l'matin chez elle l'après midi

Bản dịch tiếng Việt

Tôi không biết gì về cô ấy ngoại trừ việc cô ấy sống đối diện

Tôi muốn nói chuyện với anh ấy, nhưng tôi không dám phá băng

Tôi gặp cô ấy vào mỗi buổi tối, trên ban công khi cô ấy tận hưởng không khí trong lành

Tôi thực sự không biết gì về cô ấy, ngoại trừ việc cô ấy sống với số lượng lẻ

Chúng tôi gặp cha mình, họ cau mày

Tay của tôi bắt tay tôi rất mạnh khi anh ấy nhìn thấy tôi cười

Tôi không nói một lời, nhưng tôi giữ lại một số dấu vết

Con muốn nói với bố rằng, những oán giận trước đây của bố không liên quan đến con

Điều gì ngăn cách chúng ta

Nếu không phải đại lộ

Biết bao điều chẳng thể nói với nhau

Sự khác biệt duy nhất của chúng ta là mặt trời tỏa sáng

Ở chỗ tôi vào buổi sáng ở chỗ cô ấy vào buổi chiều

Mình có rất nhiều câu hỏi, có những điều mình không hiểu

Cô ấy có câu trả lời, cô ấy sẽ không bao giờ có thể đưa chúng cho tôi

Nếu có cơ hội tôi muốn hỏi anh ấy

Tại sao cô ấy lại bị mất điện vào thứ sáu hàng tuần?

Và tại sao lại có nhiều hơn một con đường ngăn cách chúng ta

Và tại sao bố mẹ tôi lại tức giận khi tôi nói về điều đó?

Tôi nhìn thấy cô ấy ở căng tin và tôi vẫn nghĩ về cô ấy

Cô ấy còn yêu cầu thực đơn không có thịt lợn

Cha ông chúng ta cúi đầu cùng hướng cầu nguyện

Tôi cũng chưa từng thấy một cái cây nào tỏa sáng ở chỗ họ.

Ở nơi cô ấy, cũng như ở nhà, chúng ta không bao giờ cô đơn, chúng ta rất giống nhau

Thật khó có thể phủ nhận

Chúng ta nhìn nhau vào ban ngày

Ban đêm chúng ta nhìn nhau rõ hơn

Họ làm giống như chúng tôi

Chúng tôi làm mọi thứ giống như họ

Cô ấy có mái tóc đen, đôi mắt đen giống chị tôi

Tôi tưởng tôi đã nghe thấy tiếng rên rỉ khi cô ấy nhảy múa

Mẹ anh nấu có mùi giống nhau

Khi cửa sổ mở tôi nghe thấy cùng những ca sĩ

Và nếu người lớn không còn nói chuyện với nhau nữa

Chúng ta sẽ không cư xử như người lớn

Điều gì ngăn cách chúng ta

Nếu không phải đại lộ

Biết bao điều chẳng thể nói với nhau

Sự khác biệt duy nhất của chúng ta là mặt trời tỏa sáng

Ở chỗ tôi vào buổi sáng ở chỗ cô ấy vào buổi chiều

Điều gì ngăn cách chúng ta

Nếu không phải đại lộ

Biết bao điều chẳng thể nói với nhau

Sự khác biệt duy nhất của chúng ta là mặt trời tỏa sáng

Ở chỗ tôi vào buổi sáng ở chỗ cô ấy vào buổi chiều

Xem video Danyl - La voisine

Số liệu bài hát:

Lượt phát Spotify

Thứ hạng trên BXH Spotify

Thứ hạng cao nhất

Lượt xem YouTube

Thứ hạng trên BXH Apple Music

Shazams Shazam

Thứ hạng trên BXH Shazam