Bài hát
Nghệ sĩ
Thể loại
Ảnh bìa bài hát 幾億光年

幾億光年

4:36J-pop, anime, indie Nhật Bản, nhạc pop thành phố Album Pieces 2025-01-29

Thêm bài hát từ Omoinotake

  1. Gravity
  2. イノセントブルー
Tất cả bài hát

Mô tả

Giống như một lá thư chưa kịp đến tay người nhận - chỉ có âm nhạc và lời ca bay xa, vượt qua thời gian, vượt qua hàng ngàn cây số. Trong mỗi đoạn, không chỉ là ký ức, mà là nỗ lực giữ lại hơi ấm của quá khứ, để nó không trở thành quá khứ hoàn toàn. Ở đây không có lời"tạm biệt"quen thuộc, mà là lời"chờ đợi"lặng lẽ, kiên định, ngay cả khi lịch đã dừng lại ở trang mùa hè.

Bài hát vang lên như một ngôi sao tiếp tục tỏa sáng, trong khi ánh sáng của nó vẫn còn trên đường đi. Đây là câu chuyện về tình yêu không thể trở thành quá khứ, về những giọng nói vẫn nghe thấy nhau, ngay cả khi khoảng cách đã trở thành vĩnh cửu. Không phải là nỗi buồn kịch tính, mà là quyết tâm sáng sủa: đi, gọi, giữ trong lòng - và tin rằng một ngày nào đó tất cả sẽ lại gặp nhau.

Lời: Tomooki Fukushima

Nhạc: Leo Fuji

Sắp xếp: Omoino Take

Kỹ sư âm thanh và sắp xếp: Ryo Konishi

Trợ lý sắp xếp kèn: Amane Takai

Kèn trumpet: Yoichi Masago

Kèn trumpet: Ryusuke Kanke

Kèn trombone: Yusuke Enomoto

Saxophone tenor: Makoto Dochi

Kỹ sư trộn âm: Masahito Komori

Kỹ sư mastering: Tsubasa Yamazaki

Kỹ sư thu âm: Soichiro Ishii

Kỹ thuật viên trống: Takashi Sano

Đạo diễn: Takuro Okubo

Diễn viên: Akari Takai, Takuma Usa.

Diễn viên: Tomohiro Ikeda

Tóc và trang điểm: Chiaki Shioyama

Nhà tạo mẫu diễn viên: Kenshi Kaneda

Trợ lý nhà tạo mẫu: Tomohiro Watanabe, Yuki

Sản xuất: P.I.S.S.

Nhà sản xuất: Mao Suzuki

Quản lý sản xuất: Hiroyuki Kishimoto, Risa Tomono, Hironari Kimura, Takuya Kodani

Trợ lý sản xuất: Shogo Otake, Wakana Hashimoto, Koki Mugui

Lời bài hát và bản dịch

Bản gốc

もう一度さ 声を聴かせてよ

めくれないままでいる

夏の日のカレンダー

ただいまってさ 笑ってみせてよ

送り先もわからない

忘れものばかりだ

ココロが壊れる音が聴こえて

どれだけ君を愛していたか知って

もう二度とは増やせない

思い出を抱いて 生きて

デイバイデイ

どんなスピードで追いかけたら

また君と巡り逢えるだろう

寄り添った日々 生きている意味

くれたのは君なんだよ

だから いつもココロで想い続けてる

まだ僕の声は聴こえてる?

止まらない日々 君に逢う旅

よく似合う笑み浮かべて 待ってて

言えなかった胸の奥の言葉

いまなら ありのまま君に渡せる

囁けばさ 届けられた距離

ゼロセンチの指先で

渡せた気になってた

どうしてかな 離れている方が

言葉溢れだすのは

いまさらと笑って

君だけ見つけた いつかの流星

どんな願いを浮かべていたのかな

あの日君が見上げてた

藍色の先を見つめ

デイバイデイ

幾億年の距離をこえて

輝きを伝う星のように

変わらない愛 確かなヒカリ

届くまで願い続ける

だから いつか僕ら巡り逢えたなら

輝きの中 待ち合わせよう

君が迷子にならないように

瞬きもせず 照らして待ってる

消えやしない 君がくれた温もり

抱きしめ 僕はいまを生きていくから

名前を呼ぶよ 来る日も来る日も

たえず叫ぶよ あのままの二人でいようよ

デイバイデイ

どんなスピードで追いかけたら

また君と巡り逢えるだろう

わけあえた日々 季節はふいに

君だけを乗せ 彼方へ

だから いつもココロで想い続けてる

まだ僕の声は聴こえてる?

進み出す日々 目を開けるたび

近づいていく 運命と信じて

言えなかった胸の奥の言葉

いまなら ありのまま君に渡せる

どれだけの時が流れても 永遠に

過去形にならない "I love you"

Bản dịch tiếng Việt

Hãy để tôi nghe giọng nói của bạn một lần nữa

vẫn không bị lật ngược

lịch ngày hè

Hãy quay lại và cho tôi thấy nụ cười của bạn

Tôi thậm chí không biết nơi để gửi nó

Tôi chỉ quên vài thứ

Tôi có thể nghe thấy tiếng trái tim mình tan vỡ

Tôi biết tôi đã yêu em đến nhường nào

Tôi không thể trồng nó lần nữa

Sống với kỷ niệm

ngày qua ngày

Tôi nên đuổi theo bạn với tốc độ bao nhiêu?

Tôi sẽ có thể gặp lại bạn

Những ngày chúng ta bên nhau, ý nghĩa cuộc sống

Chính bạn đã đưa nó cho tôi

Đó là lý do tại sao tôi luôn nghĩ về điều đó trong lòng

Bạn vẫn có thể nghe thấy tôi chứ?

Những ngày không ngừng nghỉ, một hành trình để gặp em

Đợi anh với nụ cười rất hợp với em

Những lời sâu thẳm trong trái tim tôi mà tôi không thể nói

Bây giờ tôi có thể đưa nó cho bạn như nó vốn có

Nếu bạn thì thầm, khoảng cách bạn có thể chạm tới

Với đầu ngón tay không centimet

Tôi cảm thấy như tôi có thể đưa nó cho bạn

Tôi tự hỏi tại sao tốt hơn là nên ở xa

Lời nói bắt đầu tràn ngập

Cười bây giờ

Chỉ có bạn tìm thấy một ngôi sao băng vào một ngày nào đó

Bạn đã có những mong ước gì?

Bạn đang tìm kiếm ngày hôm đó

Nhìn chằm chằm vào đầu màu xanh

ngày qua ngày

Vượt qua hàng tỉ năm xa cách

Như một vì sao tỏa sáng

Một tình yêu không thay đổi, một ánh sáng nhất định

Tôi cứ ước cho đến khi nó đến

Vì thế nếu một ngày nào đó chúng ta có thể gặp nhau

Hãy gặp nhau trong ánh sáng

để bạn không bị lạc

Không chớp mắt, tôi đợi đèn sáng

Hơi ấm em trao cho anh sẽ không bao giờ biến mất

Ôm em đi, em sẽ sống trong hiện tại

Anh sẽ gọi tên em ngày này qua ngày khác

Tôi sẽ tiếp tục hét lên, hãy cứ là hai chúng ta nhé.

ngày qua ngày

Tôi nên đuổi theo bạn với tốc độ bao nhiêu?

Tôi sẽ có thể gặp lại bạn

Những ngày ta chia sẻ, mùa chợt đổi thay

Tôi sẽ chỉ mang bạn sang phía bên kia

Đó là lý do tại sao tôi luôn nghĩ về điều đó trong lòng

Bạn vẫn có thể nghe thấy tôi chứ?

Ngày tháng trôi qua, mỗi khi tôi mở mắt

Tôi tin rằng số phận đang đến gần hơn

Những lời sâu thẳm trong trái tim tôi mà tôi không thể nói

Bây giờ tôi có thể đưa nó cho bạn như nó vốn có

Dù thời gian có trôi qua bao lâu, mãi mãi

“Anh yêu em” không trở thành thì quá khứ

Xem video Omoinotake - 幾億光年

Số liệu bài hát:

Lượt phát Spotify

Thứ hạng trên BXH Spotify

Thứ hạng cao nhất

Lượt xem YouTube

Thứ hạng trên BXH Apple Music

Shazams Shazam

Thứ hạng trên BXH Shazam