Thêm bài hát từ Rauw Alejandro
Mô tả
Ánh nắng mặt trời nhuộm vàng làn da, và thế giới dường như ngừng vội vã. Ở đây, tình yêu không nghe có vẻ khoa trương, mà rất thực tế và dịu dàng: nụ hôn trên trán, điệu nhảy đến đau chân, lời hứa rằng khoảnh khắc này sẽ không trống rỗng ngay cả khi không thể lặp lại. Mọi thứ đơn giản và nồng nhiệt, như nhịp trống giữ cho hơi thở sống động.
Bài hát có nhiều nhiệt huyết - từ cơ thể, từ âm nhạc, từ chính cảm giác được ở bên nhau. Nó giống như một lễ hội không có kịch bản: những cử động tự do, tiếng cười trong bóng tối, mong muốn giữ lại khoảnh khắc trước khi nó tan biến. Và trong vòng xoáy nóng bỏng này - sự tự tin rằng vĩnh cửu có thể được ẩn giấu chính ở đây, trong một hiện tại vô tận.
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
Rauw
Qué bendición lo que estoy viendo
Ya está amaneciendo
La luz en tu piel me está pidiendo
Que te lo haga lento
Ma, tú no entiendes cuánto tú me gustas
Cuando bajas, me subes al cielo
Una vida sin ti yo no quiero
Pensar en no tenerte me asusta, eh
Un besito en la frente
Por to lo que se vivió
Y si este momento nunca vuelve
Sé que no se desperdició
Oh-oh-oh, oh-oh-oh, oh-oh-oh, oh-oh-oh
Somos eternos tú y yo
Oh-oh-oh, oh-oh-oh, oh-oh-oh, oh-oh-oh
Eternos (Ra-Rauw)
Ey, mami, tu alma es libre como primavera
Pa nuestro amor no existe frontera
Amarrao a ti como cuero y madera
Suena el barril, morena
Baila, que el calor te suelte la tela
No nos vamos hasta que los pies nos duelan
Danzando en tu areíto
Tierra prometida, quieres que me quede
El agua de tu flor hace que yo me eleve
Y al cielo llegue
Se me cierra hasta el pecho
El día que no estés que nunca llegue
Si tú te vas, que el fuego me queme
Que el fuego me queme
Ma, tú no entiendes cuánto tú me gustas
Cuando bajas, me subes al cielo
Una vida sin ti yo no quiero
Pensar en no tenerte me asusta, eh
Un besito en la frente
Por to lo que se vivió
Y si este momento nunca vuelve
Sé que no se desperdició
Oh-oh-oh, oh-oh-oh, oh-oh-oh, oh-oh-oh
Somos eternos tú y yo
Oh-oh-oh, oh-oh-oh, oh-oh-oh, oh-oh-oh
Eternos
Bản dịch tiếng Việt
Rauw
Thật là một phước lành mà tôi đang thấy.
Trời đã sáng rồi
Ánh sáng trên làn da em đang hỏi tôi
Làm cho nó chậm lại với bạn
Mẹ ơi, mẹ không hiểu con thích mẹ đến mức nào đâu
Khi anh đi xuống, anh sẽ đưa em lên thiên đường
Anh không muốn một cuộc sống không có em
Nghĩ đến việc không có em làm anh sợ phải không?
Một nụ hôn lên trán
Vì tất cả những gì đã sống
Và nếu khoảnh khắc này không bao giờ quay trở lại
Tôi biết nó không hề lãng phí
Ồ-ồ-ồ, ồ-ồ-ồ, ồ-ồ-ồ, ồ-ồ-ồ
Chúng ta là vĩnh cửu, bạn và tôi
Ồ-ồ-ồ, ồ-ồ-ồ, ồ-ồ-ồ, ồ-ồ-ồ
Sự vĩnh cửu (Ra-Rauw)
Mẹ ơi tâm hồn mẹ tự do như mùa xuân
Vì tình yêu của chúng ta không có biên giới
Anh ràng buộc em như da và gỗ
Tiếng thùng vang lên, tóc nâu
Hãy nhảy múa, hãy để hơi nóng làm lỏng sợi vải của bạn
Chúng ta sẽ không rời đi cho đến khi chân chúng ta đau
Khiêu vũ trong areito của bạn
Miền đất hứa em muốn anh ở lại
Nước hoa của em khiến anh trỗi dậy
và đạt tới thiên đường
Nó áp sát vào ngực tôi
Ngày em không ở đây sẽ không bao giờ đến
Nếu em ra đi hãy để ngọn lửa đốt cháy anh
Xin lửa thiêu đốt tôi
Mẹ ơi, mẹ không hiểu con thích mẹ đến mức nào đâu
Khi anh đi xuống, anh sẽ đưa em lên thiên đường
Anh không muốn một cuộc sống không có em
Nghĩ đến việc không có em làm anh sợ phải không?
Một nụ hôn lên trán
Vì tất cả những gì đã sống
Và nếu khoảnh khắc này không bao giờ quay trở lại
Tôi biết nó không hề lãng phí
Ồ-ồ-ồ, ồ-ồ-ồ, ồ-ồ-ồ, ồ-ồ-ồ
Chúng ta là vĩnh cửu, bạn và tôi
Ồ-ồ-ồ, ồ-ồ-ồ, ồ-ồ-ồ, ồ-ồ-ồ
vĩnh cửu