Thêm bài hát từ Öykü Dörter
Mô tả
Trong bài hát – không khí nghi ngờ nóng bỏng, bùng nổ thành những câu hỏi ngắn gọn, gay gắt. Lời bài hát nghe như một nỗ lực giữ lấy sự thật đang trôi đi, tan thành khói, trong khi ai đó nói dối ở quầy bar. Không có những cảnh ồn ào, chỉ có hơi thở mệt mỏi, nhịp điệu lộn xộn và cảm giác như vừa bước chân trần lên mặt đường nhựa nóng bỏng và giờ không biết phải đi đâu.
Âm nhạc lan tỏa với nhịp điệu dày đặc, gợi nhớ đến tàu điện ngầm ban đêm: không ai chờ đợi ai, nhưng mỗi toa tàu đều đầy ắp tiếng vọng của những cuộc trò chuyện của người lạ. Đằng sau những lời buộc tội và mệt mỏi là điều không được nói ra trực tiếp – tia hy vọng cuối cùng rằng sự trung thực vẫn còn có thể. Sự mỉa mai nhẹ nhàng: như thể chính giai điệu đang mỉm cười khi thấy con người tranh cãi với điều đã cháy rụi từ lâu, và vẫn cố gắng thu thập nhiệt từ than.
Lời và nhạc: Orgu Dört, Özgürkan
Sắp xếp: BHAN, Orgu Dört
Biên tập và mastering: Barlas Keroğlu
Đạo diễn: Özgürhan
Đạo diễn hình ảnh: Özgürkan
Giám đốc nghệ thuật: Yasemin Gürkan Şiştioglu
Diễn viên: Ege Gür
Biên tập và màu sắc: Özgürhan
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
Neredeydin saat üçte? Kimleydin o gece? Yoktum. Laflarının anlamı yok.
Yalan sözlerine doydum. Görmüşler seni bar köşesinde. Ben yanında yoktum.
İtiraf et, çok yoruldum. Düşün düşün, düşün düşün durdum.
Kendimi cehennemin dibinde buldum. Uzun uzun, uzun uzun sordum.
Korktum cevapları almaktan yoruldum. Neyin uğruna?
Neyin, neyin uğruna kaldım yalnız yine de susmadım. Kimin uğruna?
Kimin, kimin uğruna korktum, kaçtım sen hiç savaşmadın. Senin uğruna.
Senin, senin uğruna bencil, mutsuz bir korkak yanımda. Neyin uğruna?
Neyin, neyin uğruna inandığım o mutlu sonlara.
Kuş koyarım bana kaç git derken ben yanında durdum.
Yok bu hata bana ayıp bu aşkı tek başıma oldurdum. Buldun yeni bir yalanda aşkım utanman ne yok mu?
Hiç uğraşma çok yoruldum. Düşün düşün, düşün düşün durdum.
Kendimi cehennemin dibinde buldum. Uzun uzun, uzun uzun sordum.
Korktum cevapları almakta yoruldum. Neyin uğruna?
Neyin, neyin uğruna kaldım yalnız yine de susmadım. Kimin uğruna?
Kimin, kimin uğruna korktum, kaçtım sen hiç savaşmadım. Senin uğruna.
Senin, senin uğruna bencil, mutsuz bir korkak yanımda. Neyin uğruna?
Neyin, neyin uğruna inandığım o mutlu sonlara. Neyin uğruna? Neyin, neyin uğruna. Neyin uğruna?
Mutsuz bir uğruna. Neyin uğruna?
Neyin, neyin uğruna. Neyin uğruna?
Mutsuz bir uğruna.
Bản dịch tiếng Việt
Bạn đã ở đâu vào lúc ba giờ? Đêm đó bạn ở với ai? Tôi đã không ở đó. Lời nói của anh ấy không có ý nghĩa gì cả.
Tôi đã chịu đựng đủ những lời dối trá của bạn rồi. Họ nhìn thấy bạn ở góc quán bar. Tôi đã không ở đó.
Thừa nhận đi, tôi mệt quá. Tôi cứ suy nghĩ, suy nghĩ, suy nghĩ.
Tôi thấy mình đang ở dưới đáy địa ngục. Tôi đã hỏi rất lâu rồi.
Tôi sợ hãi và mệt mỏi khi nhận được câu trả lời. Vì mục đích gì?
Vì cái gì, vì cái gì mà tôi ở lại một mình, vậy mà tôi lại không im lặng. Vì lợi ích của ai?
Vì ai, vì ai mà tôi sợ, tôi bỏ chạy, bạn chưa bao giờ chiến đấu. Vì lợi ích của bạn.
Vì lợi ích của bạn, một kẻ hèn nhát ích kỷ, bất hạnh đang ở bên cạnh tôi. Vì mục đích gì?
Những kết thúc có hậu mà tôi tin tưởng, vì lý do gì?
Tôi đứng cạnh anh ấy trong khi anh ấy bảo tôi chạy đi.
Không, đây là lỗi của tôi, thật xấu hổ, tôi đã một mình giết chết tình yêu này. Em đã phát hiện ra một lời nói dối mới, em yêu, em không thấy xấu hổ sao?
Đừng lo lắng, tôi mệt quá rồi. Tôi cứ suy nghĩ, suy nghĩ, suy nghĩ.
Tôi thấy mình đang ở dưới đáy địa ngục. Tôi đã hỏi rất lâu rồi.
Tôi sợ hãi và mệt mỏi khi nhận được câu trả lời. Vì mục đích gì?
Vì cái gì, vì cái gì mà tôi ở lại một mình, vậy mà tôi lại không im lặng. Vì lợi ích của ai?
Vì ai, vì ai mà tôi sợ, tôi bỏ chạy, còn bạn, tôi chưa bao giờ đánh nhau. Vì lợi ích của bạn.
Vì lợi ích của bạn, một kẻ hèn nhát ích kỷ, bất hạnh đang ở bên cạnh tôi. Vì mục đích gì?
Những kết thúc có hậu mà tôi tin tưởng, vì lý do gì? Vì mục đích gì? Vì cái gì, vì cái gì? Vì mục đích gì?
Vì một điều không vui. Vì mục đích gì?
Vì cái gì, vì cái gì? Vì mục đích gì?
Vì một điều không vui.