Thêm bài hát từ PARIDE
Thêm bài hát từ EnimraK
Mô tả
Nhà sản xuất: Enimrak
Nhà soạn nhạc: Carmine Corsini.
Tác giả lời bài hát: Paride Notarpietro
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
Baby, non guardarmi. Faccio ogni giorno le tre di notte per parlare con te.
E il tuo fumo sulla felpa per scaldarmi. Come benzina mi accendeva il nostro amore.
Dammi amore, sto in riserva.
Voglio solamente andare lontano. Per capire se ci tieni davvero.
Se mi stai vicino mi sento strano. Sento cose che non provavo davvero.
Però non ho spazio nel cuore rotto. Ma ora voglio solo di scappare insieme da qui.
Non ho il passaporto. Memoria, non ti scordo. Voglio solo di scappare insieme da qui.
Qui, qui.
Scappare insieme da qui. Baby, non guardarmi.
Faccio ogni giorno le tre di notte per parlare con te. E il tuo fumo sulla felpa per scaldarmi.
Come benzina mi accendeva il nostro amore. Dammi amore, sto in riserva. Baby, non guardarmi.
Faccio ogni giorno le tre di notte per parlare con te.
E il tuo fumo sulla felpa per scaldarmi. Come benzina mi accendeva il nostro amore.
Dammi amore, sto in riserva.
Dammi quello che non ho mai avuto per chiudere i tagli.
Parlami di quello che vuoi, basta che mi guardi. Amo i tuoi occhi addosso se li usi per spogliarmi.
Tu non sei come gli altri. Tu mi fai andare fuori. Sei tutti i miei colori.
Le notti insonni passate col fumo negli occhi.
Ora mi sento vivo solo se tu mi tocchi.
Sei dentro la mia testa dopo mille film che mi son fatto prima di conoscerti.
Mille sigarette insieme per poi perdermi dentro tutti i tuoi vestiti. Tu sei l'unica a capirmi. Baby, non guardarmi.
Faccio ogni giorno le tre di notte per parlare con te.
E il tuo fumo sulla felpa per scaldarmi. Come benzina mi accendeva il nostro amore.
Dammi amore, sto in riserva. Baby, non guardarmi. Faccio ogni giorno le tre di notte per parlare con te.
E il tuo fumo sulla felpa per scaldarmi. Come benzina mi accendeva il nostro amore.
Dammi amore, sto in riserva.
Bản dịch tiếng Việt
Em ơi, đừng nhìn anh. Mỗi ngày tôi đều thức đến ba giờ sáng để nói chuyện với bạn.
Và khói của bạn trên áo len của tôi để sưởi ấm cho tôi. Tình yêu của chúng tôi thắp sáng tôi như xăng.
Hãy cho tôi tình yêu, tôi đang dự bị.
Tôi chỉ muốn đi thật xa. Để hiểu nếu bạn thực sự quan tâm.
Nếu bạn ở gần tôi, tôi cảm thấy lạ. Tôi cảm nhận được những điều mà tôi thực sự không cảm nhận được.
Nhưng tôi không còn chỗ trong trái tim tan vỡ của mình. Nhưng bây giờ tôi chỉ muốn cùng nhau trốn khỏi đây.
Tôi không có hộ chiếu. Ký ức, tôi không quên bạn. Tôi chỉ muốn cùng nhau trốn thoát khỏi đây.
Đây, đây.
Cùng nhau trốn khỏi đây. Em ơi, đừng nhìn anh.
Mỗi ngày tôi đều thức đến ba giờ sáng để nói chuyện với bạn. Và khói của bạn trên áo len của tôi để sưởi ấm cho tôi.
Tình yêu của chúng tôi thắp sáng tôi như xăng. Hãy cho tôi tình yêu, tôi đang dự trữ. Em ơi, đừng nhìn anh.
Mỗi ngày tôi đều thức đến ba giờ sáng để nói chuyện với bạn.
Và khói của bạn trên áo len của tôi để sưởi ấm cho tôi. Tình yêu của chúng tôi thắp sáng tôi như xăng.
Hãy cho tôi tình yêu, tôi đang dự trữ.
Hãy cho tôi những gì tôi chưa bao giờ phải đóng các vết cắt.
Nói với tôi bất cứ điều gì bạn muốn, chỉ cần nhìn tôi. Tôi yêu đôi mắt của bạn nhìn tôi nếu bạn dùng chúng để cởi quần áo cho tôi.
Bạn không giống những người khác. Bạn bắt tôi đi ra ngoài. Bạn là tất cả màu sắc của tôi.
Những đêm mất ngủ vì khói bay vào mắt.
Bây giờ tôi chỉ cảm thấy còn sống nếu bạn chạm vào tôi.
Bạn ở trong đầu tôi sau hàng nghìn bộ phim tôi đã làm trước khi gặp bạn.
Một ngàn điếu thuốc cùng một lúc rồi biến mất trong quần áo của bạn. Bạn là người duy nhất hiểu tôi. Em ơi, đừng nhìn anh.
Mỗi ngày tôi đều thức đến ba giờ sáng để nói chuyện với bạn.
Và khói của bạn trên áo len của tôi để sưởi ấm cho tôi. Tình yêu của chúng tôi thắp sáng tôi như xăng.
Hãy cho tôi tình yêu, tôi đang dự trữ. Em ơi, đừng nhìn anh. Mỗi ngày tôi đều thức đến ba giờ sáng để nói chuyện với bạn.
Và khói của bạn trên áo len của tôi để sưởi ấm cho tôi. Tình yêu của chúng tôi thắp sáng tôi như xăng.
Hãy cho tôi tình yêu, tôi đang dự trữ.