Thêm bài hát từ Ino Casablanca
Mô tả
Thành phố rộn ràng với tên các ga tàu, tiếng lóng và tiếng còi báo động, và giữa chúng là những câu"bé yêu"và"khỏe không?"không ngừng vang lên. Tình yêu ở đây giống như một chuyến đi xe đạp dọc đại lộ ban đêm: có vẻ lãng mạn, nhưng bất cứ lúc nào bạn cũng có thể bị đưa đến đồn cảnh sát. Những cử chỉ lớn, những hành động ngớ ngẩn và cuộc tranh cãi"ai điên hơn"va chạm nhau, trong khi autotune kết dính những lời xúc phạm thành một cú móc dính. Trong đầu là một cơn lốc xoáy của những hình ảnh hoạt hình thiếu nhi và ý tưởng cho một màu sơn mới, trong túi là cái tôi dễ bị tổn thương và sự mỉa mai nhỏ nhặt, nhưng vẫn muốn nhảy múa. Kết quả là một cuốn nhật ký táo bạo về sự dễ bị tổn thương của một cô gái 25 tuổi: ồn ào, bám víu và bất ngờ dịu dàng giữa các dòng chữ.
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
J'croyais en elle, maintenant j'sais qu'elle ment
J'croyais en lui, maintenant j'sais qu'il ment
Mais Ino Casa, qui l'arrête?
J'ai des nouveaux flows qui arrivent
Quand j'tais môme Dima Rave, Dima Rave
Babygirl Dima Rave, Dima Rave
Quand j'tais môme Dima Rave, Dima Rave
Dima Rave, Dima Rave
Elle veut la même teinture qu'Axel Blaze
Je rêvais de mettre les mêmes tornades
Fuck ces faux rebeus qui m'tendent des pièges
J'suis allergique à ce genre de crasses
Elle est parfaite, mais y a toujours un "mais"
J'ai beau tout vérifié, toujours un "mais"
Y a l'tarot de base, mais toujours un-
Même quand y a déjà un "mais", y a toujours un "mais"
Rebeu stache-mou, vu qu'j'fais du raï
Elle m'appelle baby, c'est quoi les bails?
J'aime quand, sans prévenir, elle m'appelle
Juste pour m'demander: "c'est quoi les bails?"
Métro, 9.3, Paris-Châtillon
Place de Clichy, j'descends à Montmartre
Quand on s'balade baby, c'est trop cliché, sous l'parapluie
Dans les rues d'Mont-
Mais tu crois qu'j'suis fou moi?
Mais tu crois qu'j'suis un baisé moi en fait?
Mais tu crois qu'j'suis bête moi?
Mais toi t'as craqué mon frère
T'es jolie, et bonne, et tout, mais
Parfois t'es bête toi en fait
Toi tu fais des grands gestes toi?
Mais c'est que d'la gueule mon frère
Casa
2k25, j'suis le rookie
J'ai à peine bougé le petit doigt
Depuis qu'c'est fini, elle fait qu'sortir perruquée en boîte
Le keuf parle d'nous embarquer
Mais c'bouffon, il est à vélo
Crari il va nous amener au poste, sur le guidon
Ahah, sale chien
J'me sens comme Ademo à l'époque du Monde Chico, oh ouais
L'interview Jacques Brel avec la moustache qui transpire, oh ouais
Baby, j'ai l'cœur brisé, j'en veux à toi, et à moi, et à toi, oh ouais
Genre tu-ku-ta-ku-ta, tu-ku-ta-ku-ta, brrr brrr brrrah
J'croyais en elle, maintenant j'sais qu'elle ment
J'croyais en lui, maintenant j'sais qu'il ment
Mais Ino Casa, qui l'arrête?
J'ai des nouveaux flows qui arrivent
Quand j'tais môme Dima Rave, Dima Rave
Babygirl Dima Rave, Dima Rave
Quand j'tais môme Dima Rave, Dima Rave
Dima Rave, Dima Rave
J'croyais en elle, maintenant j'sais qu'elle-
J'croyais en lui, maintenant j'sais qu'il-
Mais Ino Casa, qui l'a-
J'ai des nouveaux flows qui a-
Quand j'tais môme Dima Rave, Dima Rave
Babygirl Dima Rave, Dima Rave
Quand j'tais môme Dima Rave, Dima Rave
Dima Rave, Dima Rave, Dima Rave
Bản dịch tiếng Việt
Tôi đã tin cô ấy, giờ tôi biết cô ấy đang nói dối
Tôi đã tin anh, giờ tôi biết anh nói dối
Nhưng Ino Casa, ai đã ngăn cô ấy lại?
Tôi có dòng chảy mới sắp tới
Khi tôi còn nhỏ Dima Rave, Dima Rave
Em bé Dima Rave, Dima Rave
Khi tôi còn nhỏ Dima Rave, Dima Rave
Dima Rave, Dima Rave
Cô ấy muốn thuốc nhuộm giống như Axel Blaze
Tôi mơ ước có được những cơn lốc xoáy tương tự
Địt mẹ bọn nổi loạn giả tạo đã gài bẫy tôi
Tôi bị dị ứng với loại bẩn thỉu này
Cô ấy hoàn hảo nhưng luôn có một chữ "nhưng"
Dù tôi có kiểm tra mọi thứ bao nhiêu đi chăng nữa thì vẫn luôn có một chữ “nhưng”
Có bài tarot cơ bản, nhưng luôn có-
Ngay cả khi đã có “nhưng” thì vẫn luôn có “nhưng”
Rebeu stache-mou, vì tôi làm vậy
Cô ấy gọi tôi là em yêu, hợp đồng thuê nhà là gì vậy?
Tôi thích khi cô ấy gọi cho tôi mà không báo trước
Chỉ cần hỏi tôi: "Cho thuê là gì?"
Tàu điện ngầm, 9.3, Paris-Châtillon
Quảng trường Clichy, tôi đi xuống Montmartre
Khi chúng ta bước đi em yêu, điều đó quá sáo rỗng, dưới chiếc ô
Trên đường phố Mont-
Nhưng bạn nghĩ tôi điên à?
Nhưng bạn nghĩ tôi thực sự bị hỏng à?
Nhưng bạn nghĩ tôi ngu ngốc à?
Nhưng bạn đã phá vỡ anh trai tôi
Bạn xinh đẹp, tốt bụng và mọi thứ, nhưng
Đôi khi bạn thực sự ngu ngốc
Bạn có thực hiện những cử chỉ lớn không?
Nhưng đó chỉ là trò đùa thôi anh trai ạ
Ngôi nhà
2k25, tôi là tân binh
Tôi hầu như không cử động một ngón tay
Kể từ khi mọi chuyện kết thúc, cô ấy chỉ đội tóc giả ra ngoài câu lạc bộ
Ông chủ đang nói về việc đưa chúng ta lên tàu
Nhưng anh ấy là một gã hề, anh ấy đang đi xe đạp
Crari anh ấy sẽ đưa chúng ta tới ga, trên tay lái
ôi con chó bẩn thỉu
Tôi cảm thấy như Ademo ở thời Le Monde Chico, ồ vâng
Cuộc phỏng vấn Jacques Brel với bộ ria đẫm mồ hôi, ồ đúng rồi
Em yêu, anh thật đau lòng, anh trách em, và anh, và em, ồ vâng
Như tu-ku-ta-ku-ta, tu-ku-ta-ku-ta, brrr brrr brrrah
Tôi đã tin cô ấy, giờ tôi biết cô ấy đang nói dối
Tôi đã tin anh, giờ tôi biết anh nói dối
Nhưng Ino Casa, ai đã ngăn cô ấy lại?
Tôi có dòng chảy mới sắp tới
Khi tôi còn nhỏ Dima Rave, Dima Rave
Em bé Dima Rave, Dima Rave
Khi tôi còn nhỏ Dima Rave, Dima Rave
Dima Rave, Dima Rave
Tôi đã tin vào cô ấy, giờ tôi biết rằng cô ấy-
Tôi đã tin vào anh ấy, giờ tôi biết rằng anh ấy-
Nhưng Ino Casa, người đã-
Tôi có các luồng mới có-
Khi tôi còn nhỏ Dima Rave, Dima Rave
Em bé Dima Rave, Dima Rave
Khi tôi còn nhỏ Dima Rave, Dima Rave
Dima Rave, Dima Rave, Dima Rave