Thêm bài hát từ marguerite
Mô tả
Đôi khi, nhà không phải là một nơi, mà là một mảnh ghép còn thiếu. Khi các bức tường dường như vẫn đứng vững, nhưng không khí giữa chúng lại xa lạ, như trong một căn hộ sau bữa tiệc, nơi các chai rượu đã được dọn đi, nhưng mùi vẫn còn. Cô bé tìm kiếm cha mình, cô lớn tìm kiếm chính mình, và cả hai đều không tìm thấy. Họ chỉ đơn giản là đã trưởng thành, nhưng cảm giác"không ở nhà"vẫn còn. Giờ đây, thay vì đồ chơi, là trầm cảm trên xe đạp và vết cà phê trên thảm từ Ikea. Nhưng vẫn muốn xây dựng một cái gì đó của riêng mình: không có những điều chưa nói, không có những giọng nói lạ sau bức tường. Với sự ấm áp, tiếng cười và những người không đi"năm phút". Một ngôi nhà, nơi cuối cùng mọi thứ sẽ quay trở lại như cũ - nhưng theo cách tốt đẹp.
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
À la maison.
Petite fille dans grande maison. Cherche papa, il est pas là.
Maman s'occupe des garçons. Petite fille dit que ça va. Les dimanches matins sont longs.
Prier Dieu, ça sert à quoi? Dictées, Game Boy, télévision.
Demain, école, c'est la pression.
Pourquoi ça me fait bizarre de rentrer?
Pourquoi ça me fout le cafard rien d'y penser? Je suis pas chez moi.
À la maison, y a des trucs qui tournent pas rond.
Moi, je veux construire ma maison.
J'y mettrai tout ce que j'aime, tout ce que, tout ce que j'aime, tout ce que, tout ce que j'ai. Ah.
Grande fille dans petit appart. Paris neuf et ligne quatre.
Y a mes copines sur le canap'. C'est pas un salon, c'est un squat. Les dimanches soirs, je suis solo.
Je pense à des trucs pas rigolos.
En dépression sur mon vélo, je me répète que le monde est beau.
Pourquoi ça me fait bizarre de rentrer?
Pourquoi ça me fout le cafard rien d'y penser? Jamais chez moi.
À la maison, y a des trucs qui tournent pas rond. Moi, je veux construire ma maison.
J'y mettrai tout ce que j'aime, tout ce que, tout ce que j'aime, tout ce que, tout ce que j'ai.
Ah.
À la maison, y a des silences qui en disent long.
Moi, je veux construire ma maison.
J'y mettrai tout ce que j'aime, tout ce que, tout ce que j'aime, tout ce que, tout ce que j'ai. Ah.
Moi, je veux construire ma maison.
J'y mettrai tout ce que j'aime, tout ce que, tout ce que j'aime, tout ce que, tout ce que j'ai. Ah.
Bản dịch tiếng Việt
Ở nhà.
Cô bé trong ngôi nhà lớn. Hãy tìm bố, ông ấy không có ở đó.
Mẹ chăm sóc các cậu bé. Cô bé nói không sao đâu. Sáng chủ nhật thật dài.
Mục đích của việc cầu nguyện với Chúa là gì? Đọc chính tả, Game Boy, truyền hình.
Ngày mai đi học, áp lực lắm.
Tại sao về nhà lại có cảm giác kỳ lạ?
Tại sao chỉ nghĩ về nó thôi cũng khiến tôi cảm thấy xanh xao? Tôi không có ở nhà.
Ở nhà, mọi thứ đang diễn ra không ổn.
Tôi muốn xây dựng ngôi nhà của mình.
Tôi sẽ đặt mọi thứ tôi yêu thích, mọi thứ đó, mọi thứ tôi yêu thích, mọi thứ đó, mọi thứ tôi có. Ồ.
Cô gái lớn trong căn hộ nhỏ. Paris chín và dòng bốn.
Có bạn bè của tôi trên ghế dài. Đây không phải là phòng khách mà là một căn phòng nhỏ. Tối chủ nhật, tôi một mình.
Tôi nghĩ về những điều tồi tệ.
Trong cơn chán nản trên chiếc xe đạp, tôi nhắc lại với chính mình rằng thế giới này thật tươi đẹp.
Tại sao về nhà lại có cảm giác kỳ lạ?
Tại sao chỉ nghĩ về nó thôi cũng khiến tôi cảm thấy xanh xao? Chưa bao giờ ở nhà tôi.
Ở nhà, mọi thứ đang diễn ra không ổn. Tôi muốn xây dựng ngôi nhà của mình.
Tôi sẽ đặt mọi thứ tôi yêu thích, mọi thứ đó, mọi thứ tôi yêu thích, mọi thứ đó, mọi thứ tôi có.
Ồ.
Ở nhà, có những sự im lặng nói lên nhiều điều.
Tôi muốn xây dựng ngôi nhà của mình.
Tôi sẽ đặt mọi thứ tôi yêu thích, mọi thứ đó, mọi thứ tôi yêu thích, mọi thứ đó, mọi thứ tôi có. Ồ.
Tôi muốn xây dựng ngôi nhà của mình.
Tôi sẽ đặt mọi thứ tôi yêu thích, mọi thứ đó, mọi thứ tôi yêu thích, mọi thứ đó, mọi thứ tôi có. Ồ.