Thêm bài hát từ Al Safir
Mô tả
Sáng tác: Interferencias
Sáng tác: Diego Izquierdo López
Nhà sản xuất: DistrictBeats
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
There's no escape, I am the moonlight's puppet
When the sun goes down
I can't run away, 'cause I'm the moonlight's puppet
And the night goes on, there's no escape (yah)
En la jungla, el techo me lo va a poner la tumba
Los guantes, el urban; moreno, la luna
Ah, llevo en los ojos "O Fortuna"
Se ha marchado mi cubana, me he comprado una
Salgo, busco diamantes en las basuras
Fuego, me quedo en la puerta con los que fuman
Bajo las estrellas, como en la cuna
Con esto dicen que las heridas se curan
I'm losing my mind once again, but I like it
I'm crossing the line, I don't mind, here I go
There's no escape, I am the moonlight's puppet
When the sun goes down
I can't run away, 'cause I'm the moonlight's puppet
And the night goes on
There's no escape (moonlight's puppet)
Yeah, and the night goes on (moonlight's puppet)
Soy tu marioneta, luna, y una veleta
Tu luz violeta vuelve a las sirenas violentas
Ah, si eso, mañana me la cuentas
Ha sido bonito, no te arrepientas
Pasan los minutos como a cámara lenta
Ya van 24 horas, Diego, y tú ni te sientas
Salgo con mis toros a cantar en Las Ventas
Marioneta de la luna, nena, siempre despierta
I cannot, I cannot, I cannot run away
I cannot, I cannot, I cannot run away
I cannot, I cannot, I cannot run away
I cannot, I cannot, I cannot run away
There's no escape, soy la marioneta de la luna
Cuando cae el sol
I can't run away, soy la marioneta de la luna
Cuando cae el sol
Eh-eh, eh, eh-eh
Cuando cae el sol
Eh-eh, eh, eh-eh
Cuando cae el sol
Bản dịch tiếng Việt
Không lối thoát, tôi là con rối của ánh trăng
Khi mặt trời lặn
Tôi không thể chạy trốn vì tôi là con rối của ánh trăng
Và màn đêm cứ kéo dài, không lối thoát (yah)
En la jungla, el techo me lo va a poner la tumba
Los Guantes, thành thị; thêm nữa, la luna
Ah, llevo en los ojos "O Fortuna"
Se ha Marchado mi cubana, me he comprado una
Salgo, busco diamantes en las basuras
Fuego, tôi quedo en la puerta con los que fuman
Bajo las ngôi sao, như một cuna
Con esto dicen que las heridas se curan
Tôi lại mất trí lần nữa nhưng tôi thích điều đó
Tôi đang vượt quá giới hạn, tôi không bận tâm, tôi đi đây
Không lối thoát, tôi là con rối của ánh trăng
Khi mặt trời lặn
Tôi không thể chạy trốn vì tôi là con rối của ánh trăng
Và đêm vẫn tiếp tục
Không lối thoát (Con rối ánh trăng)
Vâng, và màn đêm vẫn tiếp tục (con rối của ánh trăng)
Soy tu marioneta, luna, y una veleta
Bạn thích màu tím vuelve a las sirenas bạo lực
Ah, si eso, mañana me la cuentas
Ha sido bonito, no te arrepientas
Hãy để những phút giây đó trở thành một cámara lenta
Ya van 24 horas, Diego, y tú ni te sientas
Salgo con mis toros a cantar en Las Ventas
Marioneta de la luna, nena, siempre despierta
Tôi không thể, tôi không thể, tôi không thể chạy trốn
Tôi không thể, tôi không thể, tôi không thể chạy trốn
Tôi không thể, tôi không thể, tôi không thể chạy trốn
Tôi không thể, tôi không thể, tôi không thể chạy trốn
Không còn lối thoát đâu, Soy la marioneta de la luna
Cuando cae el sol
Tôi không thể chạy trốn, Soy la marioneta de la luna
Cuando cae el sol
Ế, ờ, ờ
Cuando cae el sol
Ế, ờ, ờ
Cuando cae el sol