Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
I was born to be alone.
Let my body drift with the wind like a dandelion.
I can't seem to control myself.
Lost sounds of horror hiss, floating through the air.
I wish it could fly a little higher to see us more.
I am in disbelief.
I wish it could run a little faster to see the place that I've been hoping for forever.
For many years,
I ran from home only to finally see just a foolish dream.
I set my ship up to the sun, run with the wind, and let it blow me to somewhere I can rest.
I wish I could call it home, 'cause now
I don't wanna be alone.
Did I go too far? Did I go too far?
I'm finding my way back home.
I can sense your arms always bent.
Your love is the only thing I need.
I wish it could fly a little higher to see us more.
I am in disbelief.
I wish it could run a little faster to see the place that I've been hoping for forever.
Bản dịch tiếng Việt
Tôi sinh ra để ở một mình.
Để thân em trôi theo gió như bồ công anh.
Tôi dường như không thể kiểm soát được bản thân mình.
Những âm thanh kinh hãi rít lên, lơ lửng trong không trung.
Tôi ước nó có thể bay cao hơn một chút để nhìn thấy chúng tôi nhiều hơn.
Tôi không tin.
Tôi ước gì nó có thể chạy nhanh hơn một chút để được nhìn thấy nơi mà tôi hằng mong đợi.
Trong nhiều năm,
Tôi chạy khỏi nhà chỉ để cuối cùng chỉ thấy một giấc mơ ngu ngốc.
Tôi đặt con tàu của mình hướng về phía mặt trời, chạy theo gió và để nó thổi tôi đến nơi nào đó mà tôi có thể nghỉ ngơi.
Tôi ước tôi có thể gọi nó là nhà, vì bây giờ
Tôi không muốn ở một mình.
Tôi có đi quá xa không? Tôi có đi quá xa không?
Tôi đang tìm đường trở về nhà.
Tôi có thể cảm nhận được cánh tay của bạn luôn cong.
Tình yêu của em là điều duy nhất anh cần.
Tôi ước nó có thể bay cao hơn một chút để nhìn thấy chúng tôi nhiều hơn.
Tôi không tin.
Tôi ước gì nó có thể chạy nhanh hơn một chút để được nhìn thấy nơi mà tôi hằng mong đợi.