Thêm bài hát từ Fausti
Mô tả
Mùi hương Paco Rabanne, ánh đèn neon và sự hoảng loạn nhẹ: khi hứa hẹn sẽ yêu nhau, một vụ scandal nhỏ đã xảy ra.
Điện thoại - như một con lắc của sự nghi ngờ: lúc thì gọi mời đến thăm, lúc thì yêu cầu quên đi; trong đầu là bản remix vĩnh cửu của"có thể"và"không phải hôm nay".
Nỗi nhớ về những buổi tiệc tùng ở Mazowiecka đi kèm với mong muốn không suy nghĩ thấu đáo - sàn nhảy chữa lành vết thương, nhưng buổi sáng nhắc nhở về hậu quả.
Nhịp đập của bữa tiệc là niềm vui, trong túi là danh sách liên lạc và hàng triệu lý do để biện minh.
Cần một khoảng dừng: hoặc là viết lại, hoặc là cuối cùng cho sự lãng quên một cơ hội. Cảm giác nhẹ nhàng và cay đắng, như thể trái tim không bị một vết thương mới, mà là một vết khâu thời trang - có thể nhìn thấy và đau đớn, nhưng rất phong cách.
Âm nhạc:
Lời: Faustina Fuginska, Alicja Szemplinska
Âm nhạc: Łukasz Chodakowski
Thực hiện, mix, master: Łukasz Chodakowski / suono.studio
Nhà sản xuất: Ekipa Music Entertainment
Video clip:
Đạo diễn/Biên tập: Mikołaj Matyasek
Ánh sáng: Mikołaj Zawislak
Trang điểm: Aga Wilk
Tạo mẫu: Kacper Kujawa
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
Typie, o co kaman
Miałeś się zakochać, a nie robić raban
Pachniesz Paco Rabanne
Twoja dupa myśli między nami all one
Nie moja sprawa
Będzie bardzo chciała, to zostanie z nim do rana
Ale drama
Miała być zabawa, w moim sercu nowa rana
Jestem załamana
Znowu do mnie dzwonisz, kiedy jestem
Znowu sama
No I brak odwagi, by powiedzieć Tobie nara
Wszędzie dziś Twoja twarz
Myślę, czy jesteś sam
Chyba mnie dobrze znasz
Czego chcę, sama jeszcze nie wiem
Napisz do mnie, zadzwoń do mnie, wpadaj do mnie
Napisz do mnie, zadzwoń do mnie, wracaj do mnie
Już nie pisz do mnie, tyle zwątpień, daj zapomnieć
Wreszcie daj zapomnieć, daj zapomnieć
Chyba tęsknię
Za melanżami na Mazowieckiej z Tobą
Kiedy jesteś obok
Dawaj na parkiet
Nie chcemy myśleć zdrowo
Kiedy zostajesz sam, telefon w dłoni
W kontaktach milion pań, która oddzwoni
Wszędzie dziś Twoja twarz
Myślę, czy jesteś sam
Chyba mnie dobrze znasz
Czego chcę, sama jeszcze nie wiem
Napisz do mnie, zadzwoń do mnie, wpadaj do mnie
Napisz do mnie, zadzwoń do mnie, wracaj do mnie
Już nie pisz do mnie, tyle zwątpień, daj zapomnieć
Wreszcie daj zapomnieć, daj zapomnieć
Bản dịch tiếng Việt
Anh bạn, có chuyện gì vậy?
Lẽ ra bạn phải yêu, không được làm ầm ĩ
Bạn có mùi như Paco Rabanne
Mông của bạn nghĩ giữa tất cả chúng ta là một
Không phải việc của tôi
Nếu cô ấy muốn thế thì cô ấy sẽ ở bên anh ấy đến sáng
Thật là một vở kịch
Đáng lẽ phải vui, một vết thương mới trong lòng
tôi bị tàn phá
Bạn lại gọi cho tôi khi tôi ở đây
Lại một mình
Và anh không đủ can đảm để nói lời tạm biệt với em
Khuôn mặt của bạn ở khắp mọi nơi ngày hôm nay
Tôi tự hỏi liệu bạn có ở một mình không
Tôi đoán bạn biết rõ về tôi
Tôi muốn gì, tôi vẫn chưa biết
Viết cho tôi, gọi cho tôi, đến chỗ tôi
Viết cho tôi, gọi cho tôi, quay lại với tôi
Đừng viết cho em nữa, còn nhiều nghi ngờ, để em quên đi
Cuối cùng, hãy để tôi quên, hãy để tôi quên
Tôi đoán là tôi nhớ nó
Đằng sau những melanges ở Mazowiecka cùng em
Khi bạn ở bên cạnh tôi
Lên sàn nhảy
Chúng ta không muốn nghĩ lành mạnh
Khi bạn một mình, điện thoại trên tay
Có hàng triệu phụ nữ trong danh bạ của tôi sẽ gọi lại cho bạn
Khuôn mặt của bạn ở khắp mọi nơi ngày hôm nay
Tôi tự hỏi liệu bạn có ở một mình không
Tôi đoán bạn biết rõ về tôi
Tôi muốn gì, tôi vẫn chưa biết
Viết cho tôi, gọi cho tôi, đến chỗ tôi
Viết cho tôi, gọi cho tôi, quay lại với tôi
Đừng viết cho em nữa, còn nhiều nghi ngờ, để em quên đi
Cuối cùng, hãy để tôi quên, hãy để tôi quên