Thêm bài hát từ Aerosmith
Thêm bài hát từ YUNGBLUD
Mô tả
Giống như buổi sáng sau một đêm mất ngủ, khi môi vẫn còn nhớ vị đắng của ngày hôm qua, và tay vẫn tìm kiếm điều gì đó quen thuộc, dù nguy hiểm. Mỗi từ ngữ đều mang một chút say mê, mỗi nhịp điệu đều mang ý nghĩa"một lần nữa thôi, rồi đủ rồi". Tình yêu ở đây giống như hàng lậu: bạn giấu nó dưới áo khoác, mang nó đi trên những con đường xa lạ, biết rằng bạn sẽ mất nó - nhưng bạn vẫn quay trở lại. Một hỗn hợp mỉa mai giữa chất độc và sự dịu dàng, giữa"phải buông bỏ"và"ít nhất là lần cuối cùng".
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
Would you cry if I called you my angel?
Gotta leave, gotta leave, gotta leave you one more time
My pretty little poison, I'll taste you in the mornin'
Drink you in the evenin', then we'll go out stealin'
Won't rest 'til I find you, won't rest 'til I like you one last time
Take it when you want it, never when you need it
Said you want show, girl, call you from the road, girl
Meet up in an island, tell me all your problem one last time
Would you cry if I called you my angel?
Gotta leave, gotta leave, gotta leave you one more time
Will you cry, my only angel?
Gotta leave, gotta leave, gotta leave you far behind
You say you wanna keep me 'round your little finger
But, baby, I'm a runner, baby, I'm a gunner
Don't know where you'll find me, but I hope that you'll find me one last time
Along a desert road, I tried to let you go
I had to face the fact that I should let you know
That after all this time, the show will still go on
But I need a little somethin' to remember you by
Would you cry if I called you my angel?
Gotta leave, gotta leave, gotta leave you one more time
Will you cry, my only angel?
Gotta leave, gotta leave, gotta leave you far behind
Would you cry if I called you my angel?
Gotta leave, gotta leave, gotta leave you one more time (one more time)
Will you cry (cry), my only angel? (Cry)
Gotta leave, gotta leave, gotta leave you far behind
Bản dịch tiếng Việt
Bạn có khóc nếu tôi gọi bạn là thiên thần của tôi không?
Phải rời xa, phải rời xa, phải rời xa em một lần nữa
Chất độc nhỏ xinh của anh, anh sẽ nếm em vào buổi sáng
Uống em vào buổi tối, sau đó chúng ta sẽ đi ăn trộm
Sẽ không nghỉ ngơi cho đến khi tìm thấy em, sẽ không nghỉ ngơi cho đến khi anh thích em lần cuối
Hãy lấy nó khi bạn muốn, không bao giờ khi bạn cần nó
Nói rằng em muốn biểu diễn, cô gái, hãy gọi em từ trên đường, cô gái
Gặp nhau ở một hòn đảo, hãy kể cho tôi nghe mọi vấn đề của bạn lần cuối
Bạn có khóc nếu tôi gọi bạn là thiên thần của tôi không?
Phải rời xa, phải rời xa, phải rời xa em một lần nữa
Em sẽ khóc chứ, thiên thần duy nhất của anh?
Phải ra đi, phải ra đi, phải bỏ em thật xa phía sau
Anh nói anh muốn giữ em trong ngón tay út của anh
Nhưng em ơi, anh là người chạy, em ơi, anh là xạ thủ
Không biết em sẽ tìm thấy anh ở đâu nhưng anh mong em sẽ tìm thấy anh lần cuối
Trên con đường sa mạc, anh đã cố để em đi
Anh đã phải đối mặt với sự thật rằng anh nên cho em biết
Rằng sau ngần ấy thời gian, chương trình vẫn sẽ tiếp tục
Nhưng anh cần một chút gì đó để nhớ về em
Bạn có khóc nếu tôi gọi bạn là thiên thần của tôi không?
Phải rời xa, phải rời xa, phải rời xa em một lần nữa
Em sẽ khóc chứ, thiên thần duy nhất của anh?
Phải ra đi, phải ra đi, phải bỏ em thật xa phía sau
Bạn có khóc nếu tôi gọi bạn là thiên thần của tôi không?
Phải rời xa, phải rời xa, phải rời xa em một lần nữa (một lần nữa)
Em sẽ khóc chứ (khóc), thiên thần duy nhất của anh? (Khóc)
Phải ra đi, phải ra đi, phải bỏ em thật xa phía sau