Thêm bài hát từ Jordan Ward
Mô tả
Những giấc mơ về sân khấu lớn đột nhiên thay đổi thành một bức tranh đơn giản hơn nhiều: đất đai ở Georgia, một chút yên tĩnh và những người thân yêu bên cạnh. Trong lời bài hát có đề cập đến châu Âu, Brexit, Texas, nhưng điều quan trọng nhất không phải là địa lý, mà là mong muốn thoát khỏi sự hối hả và cuối cùng cho phép bản thân được yên tĩnh. Thật buồn cười khi"thành công"có thể là một khoản chuyển khoản ngân hàng, hoặc mùi cỏ ẩm ướt ngoài thành phố. Cuối cùng, bài hát xoay quanh một điều: không có séc nào quan trọng nếu có một nơi mà bạn có thể là chính mình và không cần được tất cả mọi người yêu mến, mà chỉ cần được một người yêu mến là đủ.
Nhạc sĩ, tác giả lời bài hát, nhà sản xuất, lập trình viên: Michael Uzovuru
Nhạc sĩ, tác giả lời bài hát, nhà sản xuất: Theo Halm
Kỹ sư âm thanh, nhà sản xuất, nhà sản xuất phụ: Lido
Kỹ sư, kỹ sư âm thanh: Michael Gove
Kỹ sư mastering: Colin Leonard
A&R: Tim Glover
A&R: Alissa Bautista
Quản trị viên và quản trị viên: Marissa Wickliffe
Ca sĩ, nhà soạn nhạc, tác giả lời bài hát: Jordan Ward
Nhà soạn nhạc, tác giả lời bài hát: Peder Losnegard
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
Get me like a juicy babe, I don't have to be your favorite for the slow burn.
I'll take my money out the safe and get some land out in GA with my baby.
And if I ever made it, it's because I made it to finally fall.
I'm finally fallin'. And finally fall.
And finally fall.
In the stores in a check B.
I'ma update addresses.
See George grown a mustache.
We can join forces, baby, if we agree on what success is. I was out in Europe when they did the fuckin'
Brexit. UK main problem, they don't know how to exit.
Tryna buy some land that was cheap outta Texas. And ask me questions. Have I been livin' in vain?
Chasin' frivolous dreams? Feed the mastermind his pepper and put the world in a flame.
But with you, I see a way.
Do I change everything?
Give up everything if you're with me.
Get me like a juicy babe, I don't have to be your favorite for the slow burn.
I'll take my money out the safe and get some land out in GA with my baby.
And if I ever made it, it's because I made it to finally fall.
I'm finally fallin'.
And finally fall.
And finally fall.
Give up everything if you're with me.
Get me like a juicy babe, I don't have to be your favorite for the slow burn.
I'll take my money out the safe and get some land out in GA with my baby.
And if I ever made it, it's because I made it.
Bản dịch tiếng Việt
Hãy coi tôi như một em bé mọng nước, tôi không cần phải là người bạn yêu thích để đốt cháy chậm.
Tôi sẽ rút tiền ra khỏi két và mua một ít đất ở GA cùng con tôi.
Và nếu tôi có làm được điều đó thì đó là vì cuối cùng tôi đã làm được điều đó.
Cuối cùng thì tôi cũng đang rơi. Và cuối cùng là ngã.
Và cuối cùng là ngã.
Trong các cửa hàng trong một tấm séc B.
Tôi sẽ cập nhật địa chỉ.
Hãy xem George mọc ria mép.
Chúng ta có thể hợp lực, em yêu, nếu chúng ta đồng ý về thành công là gì. Tôi đang ở Châu Âu khi họ làm chuyện đó
Brexit. Vấn đề chính của Vương quốc Anh là họ không biết cách thoát ra.
Hãy thử mua một số mảnh đất rẻ ở Texas. Và hỏi tôi những câu hỏi. Tôi đã sống vô ích phải không?
Theo đuổi những giấc mơ phù phiếm? Cho kẻ chủ mưu ăn hạt tiêu của hắn và khiến thế giới chìm trong biển lửa.
Nhưng với bạn, tôi thấy một cách.
Tôi có thay đổi mọi thứ không?
Hãy từ bỏ mọi thứ nếu bạn ở bên tôi.
Hãy coi tôi như một em bé mọng nước, tôi không cần phải là người bạn yêu thích để đốt cháy chậm.
Tôi sẽ rút tiền ra khỏi két và mua một ít đất ở GA cùng con tôi.
Và nếu tôi có làm được điều đó thì đó là vì cuối cùng tôi đã làm được điều đó.
Cuối cùng thì tôi cũng đang rơi.
Và cuối cùng là ngã.
Và cuối cùng là ngã.
Hãy từ bỏ mọi thứ nếu bạn ở bên tôi.
Hãy coi tôi như một em bé mọng nước, tôi không cần phải là người bạn yêu thích để đốt cháy chậm.
Tôi sẽ rút tiền ra khỏi két và mua một ít đất ở GA cùng con tôi.
Và nếu tôi đã từng làm được điều đó thì đó là vì tôi đã làm được điều đó.