Thêm bài hát từ The Summer Set
Thêm bài hát từ Jax
Mô tả
Nhà soạn nhạc: The Summer Set
Nhà sản xuất: The Summer Set
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
Another morning bright and early
You pour me coffee and I'm worried
That my heart is reaching system overload
'Cause I got a dirty little secret
And I know if I keep it any longer than my head's going to explode
So here it goes all or nothing
You should know there is something
That I must get off my chest
You make me miserable
You make me wish I was Invisible
I don't want to wake up one more day
If I gotta see your face
You make me miserable
You make me miserable
Well, maybe I forgot to mention
That baby I've got a confession
I've been lying to you since the day we met
And I hope this doesn't hurt your feelings
But when I'm staring at the ceiling
It's 'cause I'm trying not to laugh when we're in bed
So here it goes (here it goes)
All or nothing (all or nothing)
You should know (you should know)
There is something (there is something)
That I must get off my chest
Yeah, I wish you the best but
You make me miserable (you make me miserable)
You make me wish I was Invisible
I don't want to wake up one more day
If I gotta see your face
You make me miserable (you make me miserable)
You make me miserable
Na, na, na, na, na (yeah, you)
Na, na, na, na, na (yeah, you)
Na, na, na, na, na (It's you)
Na, na, na, na, na
Baby, when I'm with you
You know I'd rather be standing in line at the DMV
Or doing literally anything else
You make me miserable
I think you're being hypocritical
I don't want to wake up one more day
If I gotta see your stupid face
You make me miserable (yeah, you)
You make me miserable (yeah, you)
You make me miserable (yeah, you)
Bản dịch tiếng Việt
Lại một buổi sáng sớm tươi sáng
Bạn rót cà phê cho tôi và tôi lo lắng
Rằng trái tim tôi đang đạt tới mức quá tải hệ thống
Vì tôi có một bí mật bẩn thỉu nho nhỏ
Và tôi biết nếu tôi giữ nó lâu hơn nữa đầu tôi sẽ nổ tung mất
Vì vậy, ở đây nó sẽ là tất cả hoặc không có gì
Bạn nên biết có điều gì đó
Rằng tôi phải thoát khỏi lồng ngực của mình
Bạn làm tôi đau khổ
Bạn làm tôi ước mình là người vô hình
Tôi không muốn thức dậy thêm một ngày nào nữa
Nếu tôi phải nhìn thấy khuôn mặt của bạn
Bạn làm tôi đau khổ
Bạn làm tôi đau khổ
À, có lẽ tôi quên đề cập đến
Em yêu đó tôi đã có một lời thú nhận
Tôi đã nói dối em kể từ ngày chúng ta gặp nhau
Và tôi hy vọng điều này không làm tổn thương cảm xúc của bạn
Nhưng khi tôi nhìn lên trần nhà
Đó là vì anh đang cố gắng không cười khi chúng ta ở trên giường
Thế nên nó đây (nó đây rồi)
Tất cả hoặc không có gì (tất cả hoặc không có gì)
Bạn nên biết (bạn nên biết)
Có cái gì đó (có cái gì đó)
Rằng tôi phải thoát khỏi lồng ngực của mình
Vâng, tôi chúc bạn những điều tốt đẹp nhất nhưng
Bạn làm tôi đau khổ (bạn làm tôi đau khổ)
Bạn làm tôi ước mình là người vô hình
Tôi không muốn thức dậy thêm một ngày nào nữa
Nếu tôi phải nhìn thấy khuôn mặt của bạn
Bạn làm tôi đau khổ (bạn làm tôi đau khổ)
Bạn làm tôi đau khổ
Na, na, na, na, na (vâng, bạn)
Na, na, na, na, na (vâng, bạn)
Na, na, na, na, na (Là em)
Không, không, không, không, không
Em ơi, khi anh ở bên em
Bạn biết đấy, tôi thà đứng xếp hàng ở DMV còn hơn
Hoặc làm bất cứ điều gì khác theo đúng nghĩa đen
Bạn làm tôi đau khổ
Tôi nghĩ bạn đang đạo đức giả
Tôi không muốn thức dậy thêm một ngày nào nữa
Nếu tôi phải nhìn thấy khuôn mặt ngu ngốc của bạn
Bạn làm tôi đau khổ (vâng, bạn)
Bạn làm tôi đau khổ (vâng, bạn)
Bạn làm tôi đau khổ (vâng, bạn)