Thêm bài hát từ SZA
Mô tả
Người biểu diễn liên quan: SZA
Cello: Rutherford "Bố" Allison
Viết lời, sáng tác: Solána Rowe
Viết lời, sáng tác: Cody Fayne
Viết lời, soạn nhạc: Rutherford "Doc" Allison
Viết lời, sáng tác: Michael Uzowuru
Viết lời, sáng tác: Kelsey González
Nhà sản xuất : Michael Ozowuru
Kỹ sư Mastering, Kỹ sư trộn: Rob Bisel
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
Time passing
Time, time passing
You wanted to know what the hype was all about
So I came back
Then we fucked a little bit and I was out
Did not say "bye"
It was worth it (ooh, it was)
I would do it again (hey)
I know you hurt me, but (hey)
This is more than a friendship
Now, I made it awkward
Why did you let me do it?
I made it, I make it awkward (hey, hey)
He wasn't ready for it (hey, hey)
But can we still love on each other?
Can we still touch on each other?
Can we still not judge each other?
You know, you know I make it awkward
Ooh, ooh, ooh, ooh
I cannot love everybody, but you isn't anybody
You look at me differеnt, so I let you see my body (body, body, body)
Now we don't seem to get along
Now I rеgret it all
Still, it was worth it
I would do it again
I know you hurt me, but
It is just deeper than friendship
Now, let's keep it awkward
I think we're ready for it, yeah, mmh
Let's keep it awkward
I know I'm ready for it, you feel me?
Can we still love on each other?
Can we still touch on each other?
Can we still not judge each other?
Bản dịch tiếng Việt
Thời gian trôi qua
Thời gian, thời gian trôi qua
Bạn muốn biết sự cường điệu đó là gì
Vì thế tôi đã quay lại
Sau đó chúng tôi làm tình một chút và tôi đã ra ngoài
Chưa nói "tạm biệt"
Nó đáng giá (ồ, nó đáng giá)
Tôi sẽ làm lại lần nữa (hey)
Tôi biết bạn làm tổn thương tôi, nhưng (này)
Điều này còn hơn cả tình bạn
Bây giờ, tôi đã làm cho nó khó xử
Tại sao bạn lại để tôi làm điều đó?
Tôi đã làm được, tôi khiến nó trở nên khó xử (hey hey)
Anh ấy chưa sẵn sàng cho điều đó (hey hey)
Nhưng liệu chúng ta còn có thể yêu nhau không?
Chúng ta vẫn có thể chạm vào nhau chứ?
Chúng ta vẫn có thể đừng phán xét nhau được không?
Bạn biết đấy, bạn biết tôi làm cho nó khó xử
Ồ, ồ, ồ, ồ
Anh không thể yêu tất cả mọi người nhưng em thì không là ai cả
Bạn nhìn tôi khác nên tôi cho bạn nhìn cơ thể tôi (cơ thể, cơ thể, cơ thể)
Bây giờ chúng ta dường như không hợp nhau
Bây giờ tôi hối hận tất cả
Tuy nhiên, nó vẫn có giá trị
Tôi sẽ làm điều đó một lần nữa
Tôi biết bạn làm tổn thương tôi, nhưng
Nó chỉ sâu sắc hơn tình bạn
Bây giờ, hãy giữ nó lúng túng
Tôi nghĩ chúng ta đã sẵn sàng rồi, ừ, mmh
Hãy giữ nó lúng túng
Tôi biết tôi đã sẵn sàng cho điều đó, bạn có thấy tôi không?
Liệu chúng ta còn có thể yêu nhau không?
Chúng ta vẫn có thể chạm vào nhau chứ?
Chúng ta vẫn có thể đừng phán xét nhau được không?