Thêm bài hát từ Foals
Mô tả
Kỹ sư: Alexis Smith
Kỹ sư: Chris Galland
Kỹ sư: Christoph Skirl
Bass, Trống, Không rõ, Bộ tổng hợp: Dan Carey
Nhà sản xuất: Dan Carey
Trống, Bộ gõ: Jack Bevan
Kỹ sư bổ sung: James Keeley
Trợ lý trộn: Jeremie Inhaber
Guitar, Bàn phím: Jimmy Smith
Nhà sản xuất: John Hill
Máy trộn: Manny Marroquin
Kỹ sư bổ sung: Mark Rankin
Bậc thầy: Matt Colton
Kỹ sư: Oli Middleton
Kỹ sư: Pete Hutchings
Kỹ sư: Rob Cohen
Trợ lý hòa âm: Robin Florent
Trợ lý hòa âm: Scott Desmarais
Bass, Guitar, Hát: Yannis Philippakis
Sáng tác: Anup Kumar Paul
Sáng tác: Bevan
Sáng tác: Philippakis
Sáng tác: Smith
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
Wake me up.
Wake me up. I'm walking through a dream.
I'm walking through the finest place I've ever seen. Hey man, won't you wake me up?
Said hey man, won't you wake me up?
I'm walking through the fire. The fire down the wire. Burning up my desire.
Hey man, won't you come, come give me a gun?
Help me blow the lights right out of the sun.
So won't you tell me if I'm dreaming? Oh no.
I need to know just where I stand. Oh no. But it turns out my hands are useless.
Oh no. But maybe I'm a better man. Oh no.
Said wake me up.
Said wake me up.
Said wake me up.
I'm dancing on the screens. I'm dancing in the mountains where I've always been.
Hey man, won't you wake me up?
Said hey man, won't you wake me up?
I'm kicking down the doors. I'm climbing up the walls of the house that's yours.
Hey man, won't you come, come give me a gun? Help me blow the lights right out of the sun.
So won't you tell me if I'm dreaming? Oh no. I need to know just where I stand. Oh no.
But it turns out my hands are useless. Oh no. But maybe I'm a better man.
Oh no.
Said wake me up.
Said wake me up.
Said wake me up.
We're dancing on the circles. I'm dancing on the poles.
Deny your own expression, you deny the things you know. We're living through the ages.
We're dancing on the tiles. Commit to any handshake, believe a decent smile. I'm burning all my bridges.
I'm pulling at the ropes. Deleting all the codes. No, I'm not that man you know.
You walk into a trap. Then you walk into your youth.
You're living all that life with a pair of dusty boots. So won't you tell me if I'm dreaming? Oh no.
I need to know just where I stand. Oh no. But it turns out my hands are useless. Oh no.
But maybe I'm a better man. Oh no. So won't you tell me if I'm dreaming?
Said wake me up. I need to know just where I stand. Said wake me up.
But it turns out my hands are useless.
Said wake me up. But maybe I'm a better man. Oh no. So won't you tell me if I'm dreaming?
Said wake me up. I need to know just where I stand. Said wake me up.
But it turns out my hands are useless.
Said wake me up. But maybe I'm a better man. Oh no.
Said wake me up.
Said wake me up. Said wake me up.
Oh no
Bản dịch tiếng Việt
Đánh thức tôi dậy.
Đánh thức tôi dậy. Tôi đang đi qua một giấc mơ.
Tôi đang đi qua nơi tuyệt vời nhất mà tôi từng thấy. Này anh bạn, anh không đánh thức tôi dậy à?
Nói này anh bạn, anh đánh thức tôi dậy được không?
Tôi đang bước qua ngọn lửa. Ngọn lửa xuống dây. Đốt cháy nỗi khao khát của tôi.
Này anh bạn, anh không đến đưa súng cho tôi à?
Giúp tôi tắt đèn đi.
Vậy cậu sẽ không nói cho tôi biết liệu tôi có đang mơ không? Ồ không.
Tôi cần biết mình đang đứng ở đâu. Ồ không. Nhưng hóa ra đôi tay của tôi thật vô dụng.
Ồ không. Nhưng có lẽ tôi là một người đàn ông tốt hơn. Ồ không.
Nói đánh thức tôi dậy.
Nói đánh thức tôi dậy.
Nói đánh thức tôi dậy.
Tôi đang nhảy múa trên màn hình. Tôi đang khiêu vũ trên những ngọn núi nơi tôi luôn đến.
Này anh bạn, anh không đánh thức tôi dậy à?
Nói này anh bạn, anh đánh thức tôi dậy được không?
Tôi đang đá sập cửa. Tôi đang trèo lên bức tường của ngôi nhà của bạn.
Này anh bạn, anh không đến đưa súng cho tôi à? Giúp tôi tắt đèn đi.
Vậy cậu sẽ không nói cho tôi biết liệu tôi có đang mơ không? Ồ không. Tôi cần biết mình đang đứng ở đâu. Ồ không.
Nhưng hóa ra đôi tay của tôi thật vô dụng. Ồ không. Nhưng có lẽ tôi là một người đàn ông tốt hơn.
Ồ không.
Nói đánh thức tôi dậy.
Nói đánh thức tôi dậy.
Nói đánh thức tôi dậy.
Chúng tôi đang nhảy múa trên các vòng tròn. Tôi đang nhảy múa trên cột.
Phủ nhận sự thể hiện của chính bạn, bạn phủ nhận những điều bạn biết. Chúng ta đang sống qua các thời đại.
Chúng tôi đang nhảy múa trên gạch. Cam kết bất kỳ cái bắt tay nào, hãy tin vào một nụ cười tử tế. Tôi đang đốt cháy tất cả những cây cầu của mình.
Tôi đang kéo dây. Xóa tất cả các mã. Không, tôi không phải là người đàn ông đó bạn biết.
Bạn bước vào một cái bẫy. Sau đó, bạn bước vào tuổi trẻ của mình.
Bạn đang sống cả cuộc đời đó với một đôi ủng bụi bặm. Vậy cậu sẽ không nói cho tôi biết liệu tôi có đang mơ không? Ồ không.
Tôi cần biết mình đang đứng ở đâu. Ồ không. Nhưng hóa ra đôi tay của tôi thật vô dụng. Ồ không.
Nhưng có lẽ tôi là một người đàn ông tốt hơn. Ồ không. Vậy cậu sẽ không nói cho tôi biết liệu tôi có đang mơ không?
Nói đánh thức tôi dậy. Tôi cần biết mình đang đứng ở đâu. Nói đánh thức tôi dậy.
Nhưng hóa ra đôi tay của tôi thật vô dụng.
Nói đánh thức tôi dậy. Nhưng có lẽ tôi là một người đàn ông tốt hơn. Ồ không. Vậy cậu sẽ không nói cho tôi biết liệu tôi có đang mơ không?
Nói đánh thức tôi dậy. Tôi cần biết mình đang đứng ở đâu. Nói đánh thức tôi dậy.
Nhưng hóa ra đôi tay của tôi thật vô dụng.
Nói đánh thức tôi dậy. Nhưng có lẽ tôi là một người đàn ông tốt hơn. Ồ không.
Nói đánh thức tôi dậy.
Nói đánh thức tôi dậy. Nói đánh thức tôi dậy.
Ồ không