Thêm bài hát từ Sacky
Thêm bài hát từ Emis Killa
Mô tả
Giọng hát nổi bật: Emis Killa
Nhà sản xuất: Guaro
Lập trình: Guaro
Kỹ sư làm chủ: Luca Losi
Kỹ sư trộn: Luca Losi
Giọng hát: Sacky
Viết lời: Emis Killa
Người viết lời: Sacky
Sáng tác: Sevan
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
-Cazz, cazz, cazz, cazz. -Cazz, che balordia. Mamma mia, sto in
Andalusia. Capo, la parola che più mi si addice. Buon ceviche da una girl latina.
Che sbatti tutti sti babbi che hanno la sindrome dei meno matti.
GT Benz, finto gangsta, mille piedi però sulla testa.
Sai quel trave della tua tipa è proprio la prova che sei amarica. Sto a bordo campo, una grossa figa seduta a fianco alla mia
Shakira. BDB Body Biturbo, gara abusiva e la sgasa è maturno, ehi.
Metto gli occhiali alla Kurt Cobain, sto fumando come un turco.
Tu guarda storto sto grande cazzo, io non sono un gangsta, sono un balordo.
J l'hanno assolto, Emanuele è morto, l'han fatto in moto alla SNAI. Cazzan, dai, non sporco più le mie mani.
Shopiamo tutto Armani, Milano è piena di subumani. Ehi, ehi, ehi.
Ogni giorno è payday, ogni giorno è ricarica. Nel completo di Balmain, tengo una L metallica.
Mi chiedono: "What's your name? " quando non sono in Italia.
Non tollero questi snake, non sopporto l'infamia. O-ogni giorno è payday, ogni giorno è ricarica.
Nel completo di Balmain, tengo una L metallica.
Mi chiedono: "What's your name? " quando non sono in Italia.
Non tollero questi snake, non sopporto -l'infamia.
-Ah, ogni giorno è payday, non fare il duro nei take. Se sei stato dentro te l'han messo in culo come i messicani in Training
Day, ehi. Sangue sul mio Day-Date, ah, nove semiautomatica.
Non mettere foto online, il tipo che ha a fianco è un anno che è latita, ah.
Macchina nera e collane di carti e parlo con pochi, amo stare in disparte.
C'è mezza scena in sto party e nel posto c'è più di un infame di carte, ehi.
Back in street come i boys, back in biz, però no Bitcoin.
Se mi becchi in strada occhio a come mi parli, si girano in quattro, fra, come a The Voice.
Marico, guarda storto sto grande cazzo, io non sono un gangsta, sono un bandito.
A te e al tuo amico con le spalle larghe metto palle in testa alla Yoga Bonito.
Se fai Carlito con Benny, se fai Manny con Tony, non risolvi coi money, non risolvi coi tuoi, siete quattro coglioni.
Ogni giorno è payday, ogni giorno è ricarica.
Nel completo di Balmain, tengo una L metallica. Mi chiedono: "What's your name? " quando non sono in Italia.
Non tollero questi snake, non sopporto l'infamia.
O-ogni giorno è payday, ogni giorno è ricarica. Nel completo di Balmain, tengo una L metallica.
Mi chiedono: "What's your name? " quando non sono in Italia.
Non tollero questi snake, non sopporto l'infamia.
Capi della balordia, ehi. Niente gang, solo bang, bang, bang. Quando vuoi è me.
Ehi, ehi, ehi, ehi. Ogni giorno è payday, ogni giorno è Balmain.
Ogni giorno la tua bitch, ogni giorno sei un babbo.
Finto rich, finto gangsta. Qui è solo balordia, qui è solo poesia.
Ugo Bossolo.
Eh?
Bella questa, eh?
Bản dịch tiếng Việt
- Khốn kiếp, khốn kiếp, khốn kiếp. -Chết tiệt, thật vớ vẩn. Chúa ơi, tôi vào rồi
Andalucia. Sếp, từ phù hợp nhất với tôi. Món ceviche ngon từ một cô gái latina.
Mẹ kiếp tất cả những ông bố có hội chứng ít điên rồ hơn.
Tuy nhiên, GT Benz, một gangsta giả, cao cả ngàn feet trên đầu.
Bạn biết rằng ánh mắt rạng ngời của bạn gái bạn là bằng chứng cho thấy bạn là người Amharic. Tôi đang ở bên lề, một con mèo to đang ngồi cạnh tôi
Shakira. BDB Body Biturbo, lạm dụng chủng tộc và sự suy sụp đã chín muồi rồi đấy.
Tôi đang đeo kính Kurt Cobain, tôi đang hút thuốc như một người Thổ Nhĩ Kỳ.
Bạn nhìn nhầm con cặc to lớn này đi, tôi không phải gangsta, tôi là một kẻ ngốc.
Họ đã tha bổng cho anh ta, Emanuele đã chết, họ đã làm điều đó trên chiếc xe máy tới SNAI. Chết tiệt, thôi nào, tôi sẽ không để tay mình bị bẩn nữa.
Chúng tôi mua sắm mọi thứ Armani, Milan đầy những kẻ hạ đẳng. Này, này, này.
Mỗi ngày là ngày lãnh lương, mỗi ngày là nạp tiền. Trong bộ đồ Balmain, tôi giữ chữ L bằng kim loại.
Họ hỏi tôi: "Tên bạn là gì?" khi tôi không ở Ý.
Tôi không chịu được những con rắn này, tôi không thể chịu được sự ô nhục. O-mỗi ngày đều là ngày trả lương, mỗi ngày là nạp tiền.
Trong bộ đồ Balmain, tôi giữ chữ L bằng kim loại.
Họ hỏi tôi: "Tên bạn là gì?" khi tôi không ở Ý.
Tôi không chịu được những con rắn này, tôi không thể chịu được sự ô nhục.
-À, ngày nào cũng là ngày trả lương, đừng cứng rắn với việc đó. Nếu bạn ở bên trong họ sẽ nhét nó vào mông bạn giống như bọn Mexico trong buổi tập luyện
Ngày, này. Máu vào ngày Day-Date của tôi, à, chín bán tự động.
Đừng đưa ảnh lên mạng, anh chàng bên cạnh cô ấy đã mất tích một năm rồi, à.
Chiếc xe màu đen và những chiếc vòng cổ thẻ và tôi nói chuyện với rất ít người, tôi thích đứng bên lề.
Có một nửa cảnh trong bữa tiệc này và có nhiều hơn một tên vô lại trong đó, này.
Trở lại đường phố như những chàng trai, trở lại giới kinh doanh, nhưng không có Bitcoin.
Nếu bạn bắt gặp tôi trên đường, hãy cẩn thận với cách bạn nói chuyện với tôi, họ sẽ quay lại, giống như trên The Voice.
Marico, nhìn con cặc to này, tôi không phải gangsta, tôi là kẻ cướp.
Tôi sẽ đặt những quả bóng Yoga Bonito lên đầu bạn và người bạn có bờ vai rộng của bạn.
Nếu bạn chơi Carlito với Benny, nếu bạn chơi Manny với Tony, bạn không giải quyết nó bằng tiền, bạn không giải quyết nó bằng tiền của bạn, bạn là bốn tên khốn.
Mỗi ngày là ngày lãnh lương, mỗi ngày là nạp tiền.
Trong bộ đồ Balmain, tôi giữ chữ L bằng kim loại. Họ hỏi tôi: "Tên bạn là gì?" khi tôi không ở Ý.
Tôi không chịu được những con rắn này, tôi không thể chịu được sự ô nhục.
O-mỗi ngày đều là ngày trả lương, mỗi ngày là nạp tiền. Trong bộ đồ Balmain, tôi giữ chữ L bằng kim loại.
Họ hỏi tôi: "Tên bạn là gì?" khi tôi không ở Ý.
Tôi không chịu được những con rắn này, tôi không thể chịu được sự ô nhục.
Lãnh đạo vô nghĩa, này. Không có băng đảng, chỉ bang, bang, bang. Bất cứ khi nào bạn muốn đó là tôi.
Này, này, này, này. Ngày nào cũng là ngày trả lương, ngày nào cũng là Balmain.
Mỗi ngày con chó cái của bạn, mỗi ngày bạn là một người cha.
Giàu giả, gangsta giả. Ở đây chỉ là chuyện vớ vẩn, ở đây chỉ là thơ.
Ugo Bossolo.
Hả?
Cái này đẹp nhỉ?