Thêm bài hát từ Foals
Mô tả
Kỹ sư: Alexis Smith
Kỹ sư: Chris Galland
Kỹ sư: Christoph Skirl
Bass, Trống, Không rõ, Bộ tổng hợp: Dan Carey
Nhà sản xuất: Dan Carey
Trống, Bộ gõ: Jack Bevan
Kỹ sư bổ sung: James Keeley
Trợ lý trộn: Jeremie Inhaber
Guitar, Bàn phím: Jimmy Smith
Nhà sản xuất: John Hill
Máy trộn: Manny Marroquin
Kỹ sư bổ sung: Mark Rankin
Bậc thầy: Matt Colton
Kỹ sư: Oli Middleton
Kỹ sư: Pete Hutchings
Kỹ sư: Rob Cohen
Trợ lý hòa âm: Robin Florent
Trợ lý hòa âm: Scott Desmarais
Bass, Guitar, Hát: Yannis Philippakis
Sáng tác: Anup Kumar Paul
Sáng tác: Bevan
Sáng tác: Philippakis
Sáng tác: Smith
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
Wake me up
Wake me up
I'm walking through a dream
I'm walking through the finest place I've ever seen
Hey man, won't you wake me up?
Said, hey, man, won't you wake me up?
I'm walking through the fire
Defiant on the wire, burning up my desire
Hey, man, won't you come, come give me a gun?
Help me blow the lights right out of the sun
So won't you tell me if I'm dreaming? (Oh no)
I need to know just where I stand (oh no)
But it turns out my hands are useless (oh no)
But maybe I'm a better man (oh no)
Said, "Wake me up!"
Said, "Wake me up!"
Said, "Wake me up!"
I'm dancing on the screens
I'm dancing in the mountains where I've always been
Hey, man, won't you wake me up?
Said, hey, man, won't you wake me up?
I'm kicking down the doors
I'm climbing up the walls of the house that's yours
Hey, man, won't you come, come give me a gun?
Help me blow the lights right out of the sun
So won't you tell me if I'm dreaming? (Oh no)
I need to know just where I stand (oh no)
But it turns out my hands are useless (oh no)
But maybe I'm a better man (oh no)
Said, "Wake me up!"
Said, "Wake me up!"
Said, "Wake me up!"
I'm dancing on the serpents
I'm dancing on the coals
Deny your own expression, you deny the things you know
I'm living through the ages
I'm dancing on the tiles
Won't commit to any handshakes, believe a Duchenne smile
I'm burning all my bridges
I'm pulling up the ropes
Deleting all the codes
No, I'm not that man you know
You walk into a trap
Then you walk into your youth
You're living all that life with a pair of dusty boots
So won't you tell me if I'm dreaming? (Oh no)
I need to know just where I stand (oh no)
Well, it turns out my hands are useless (oh no)
But maybe I'm a better man (oh no)
So won't you tell me if I'm dreaming? (Said wake me up)
I need to know just where I stand (said wake me up)
But it turns out my hands are useless (said wake me up)
Well, maybe I'm a better man (said wake me up)
So won't you tell me if I'm dreaming? (Said wake me up)
I need to know just where I stand (said wake me up)
But it turns out my hands are useless (said wake me up)
But maybe I'm a better man (oh no)
Said, "Wake me up!"
Said, "Wake me up!"
Said, "Wake me up!"
Oh no
Bản dịch tiếng Việt
Đánh thức tôi dậy
Đánh thức tôi dậy
Tôi đang đi qua một giấc mơ
Tôi đang đi qua nơi tuyệt vời nhất mà tôi từng thấy
Này anh bạn, anh không đánh thức tôi dậy à?
Nói, này anh bạn, anh đánh thức tôi dậy được không?
Tôi đang bước qua ngọn lửa
Thách thức trên dây, đốt cháy niềm khao khát của tôi
Này anh bạn, anh không đến đưa tôi một khẩu súng à?
Giúp tôi thổi đèn ra khỏi mặt trời
Vậy cậu sẽ không nói cho tôi biết liệu tôi có đang mơ không? (Ồ không)
Tôi cần biết mình đang đứng ở đâu (ôi không)
Nhưng hóa ra đôi tay tôi lại vô dụng (ôi không)
Nhưng có lẽ tôi là một người đàn ông tốt hơn (ồ không)
Nói: “Đánh thức tôi dậy!”
Nói: “Đánh thức tôi dậy!”
Nói: “Đánh thức tôi dậy!”
Tôi đang nhảy múa trên màn hình
Tôi đang nhảy múa trên những ngọn núi nơi tôi luôn ở đó
Này anh bạn, anh không đánh thức tôi dậy à?
Nói, này anh bạn, anh đánh thức tôi dậy được không?
Tôi đang đá sập cửa
Anh đang trèo lên bức tường của ngôi nhà là của em
Này anh bạn, anh không đến đưa tôi một khẩu súng à?
Giúp tôi thổi đèn ra khỏi mặt trời
Vậy cậu sẽ không nói cho tôi biết liệu tôi có đang mơ không? (Ồ không)
Tôi cần biết mình đang đứng ở đâu (ôi không)
Nhưng hóa ra đôi tay tôi lại vô dụng (ôi không)
Nhưng có lẽ tôi là một người đàn ông tốt hơn (ồ không)
Nói: “Đánh thức tôi dậy!”
Nói: “Đánh thức tôi dậy!”
Nói: “Đánh thức tôi dậy!”
Tôi đang nhảy múa trên những con rắn
Tôi đang nhảy múa trên than hồng
Phủ nhận sự thể hiện của chính bạn, bạn phủ nhận những điều bạn biết
Tôi đang sống qua các thời đại
Tôi đang nhảy múa trên gạch
Sẽ không cam kết với bất kỳ cái bắt tay nào, hãy tin vào nụ cười Duchenne
Tôi đang đốt cháy tất cả những cây cầu của mình
Tôi đang kéo dây lên
Xóa tất cả các mã
Không, tôi không phải là người đàn ông đó bạn biết đấy
Bạn bước vào một cái bẫy
Rồi bạn bước vào tuổi trẻ của mình
Bạn đang sống cả cuộc đời với một đôi bốt bụi bặm
Vậy cậu sẽ không nói cho tôi biết liệu tôi có đang mơ không? (Ồ không)
Tôi cần biết mình đang đứng ở đâu (ôi không)
Chà, hóa ra tay tôi vô dụng (ôi không)
Nhưng có lẽ tôi là một người đàn ông tốt hơn (ồ không)
Vậy cậu sẽ không nói cho tôi biết liệu tôi có đang mơ không? (Nói đánh thức tôi dậy)
Tôi cần biết mình đang đứng ở đâu (nói hãy đánh thức tôi dậy)
Nhưng hóa ra tay tôi lại vô dụng (nói hãy đánh thức tôi dậy)
Chà, có lẽ tôi là một người đàn ông tốt hơn (nói hãy đánh thức tôi dậy)
Vậy cậu sẽ không nói cho tôi biết liệu tôi có đang mơ không? (Nói đánh thức tôi dậy)
Tôi cần biết mình đang đứng ở đâu (nói hãy đánh thức tôi dậy)
Nhưng hóa ra tay tôi lại vô dụng (nói hãy đánh thức tôi dậy)
Nhưng có lẽ tôi là một người đàn ông tốt hơn (ồ không)
Nói: “Đánh thức tôi dậy!”
Nói: “Đánh thức tôi dậy!”
Nói: “Đánh thức tôi dậy!”
Ồ không