Mô tả
Denne låten er som et frosset øyeblikk i et maleri, hvor lys og skygge flettes sammen i en endeløs dans og får deg til å lete etter svar og mening der det tilsynelatende ikke finnes noen. Ordene, som penselstrøk, skaper en følelse av enkelhet og klarhet, men samtidig skjuler de noe større – en tåkete dybde som ikke slipper taket. Den handler om søken, om hvor lett man kan gå seg vill i dette spillet mellom lys og skygge, men samtidig føler man at veien likevel fører til noe viktig. Alt du trenger er å åpne vinduet riktig og la sollyset komme inn i de mørke hjørnene. Det er som å ta et skritt inn i det ukjente og oppdage at du kan finne din egen sannhet der.
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
s'en va
dans la sera
rapide les toit se
renoir dans la sera ravie les toit se
renoir fera clair de tu trouveras des
clair dans des
confinas clair trou de trouver
et l'ant des trouver
sans
clair obscur
trouble clair obscure aux
peintures la sera
Les renoir il
fera la sera gravie l'étoile se
noir fera clair au sud tous les de tu
trouveras les fleurs clair au sud dans
les main tu
trouveras clair au sud tu devras tu
trouveras
Clair au sud trouver
Bản dịch tiếng Việt
s'en va
dans la sera
rapide les toit se
renoir dans la sera ravie les toit se
renoir fera clair de tu trouveras des
clair dans des
confinas clair trou de trouver
et l'ant des trouver
sans
clair obscur
trouble clair obscure aux
peintures la sera
Les renoir il
fera la sera gravie l'étoile se
noir fera clair au sud tous les de tu
trouveras les fleurs clair au sud dans
les main tu
trouveras clair au sud tu devras tu
trouveras
Clair au sud trouver